These values are taken from document FCCC/SBSTA/1998/7, table 18. | UN | وهذه القيم مستمدة من الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/7، الجدول 18. |
Others are taken from other fields such as international human rights law. | UN | وهناك مبادئ أخرى مستمدة من مجالات أخرى مثل القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
They are taken from the objectives and indicators established by each Regional Bureau for 2005. | UN | وهي مستمدة من الأهداف والمؤشرات التي وضعها كل مكتب إقليمي لعام 2005. |
Those words are taken from a 1914 speech by Calvin Coolidge. | UN | هذه العبارات مأخوذة من خطاب كالفين كوليج في عام 1914. |
The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. | UN | والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير. |
Level Boys No data available Source: Figures for the 1997 school year are taken from Jordan's second report to the Committee. | UN | المصادر: الأرقام الخاصة بالعام الدراسي 1997 مستقاة من التقرير الثاني للمملكة الأردنية الهاشمية حول اتفاقية إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
Reportedly, victims are taken from their home or in the street, frequently beaten, forced into a vehicle by armed men, and taken to an unknown destination where they are interrogated about their political or union activities and their relationships with other activists. | UN | وتقول التقارير إن الضحايا يؤخذون من منازلهم أو من الشارع. وعادة ما يتعرضون للضرب على أيدي رجال مسلحين ويرغمونهم على الصعود في عربة ثم يأخذونهم الى مكان مجهول حيث يتم استجوابهم بشأن نشاطهم السياسي والنقابي وعلاقتهم بالعناصر النشطة اﻷخرى. |
Note: The above figures are taken from the 2011 approved budget for the national defence sector. | UN | ملاحظة: الأرقام أعلاه مستمدة من الميزانية المعتمدة لقطاع الدفاع الوطني لعام 2011. |
Note: Figures in brackets ( ) are taken from preceding survey; official figures unavailable. | UN | ملاحظة: اﻷرقام الموجودة ضمن أقواس معقوفة مستمدة من الدراسة الاستقصائية السابقة؛ اﻷرقام الرسمية غير متاحة. |
Note: The above figures are taken from the budget of the Ministry of Defence, as contained in the General National Budget Act of 2010. | UN | ملاحظة: التكاليف الواردة أعلاه مستمدة من الميزانية الخاصة بمجال الدفاع الوطني، الواردة في قانون الميزانية العامة للسنة المالية 2010. |
These values are taken from document FCCC/SBSTA/1998/7, table 18. | UN | وهذه القيم مستمدة من الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/7 ، الجدول 18. |
Sources: Short-term external debt data are taken from World Development Indicators database and Quarterly External Debt database, jointly developed by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF); debt data for Chile and the Republic of Korea are taken from national central banks. | UN | المصادر: البيانات المتعلقة بالديون الخارجية القصيرة الأجل مستمدة من قاعدة مؤشرات التنمية العالمية، وقاعدة بيانات الدين الخارجي الفصلية التي أعدت على نحو مشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛ وبيانات الديون المتعلقة بشيلي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستمدة من المصارف المركزية الوطنية. |
Note: The anticipated completion dates are taken from the Secretary-General's annual reports, except for April 2011 data, which were obtained during the Board's fieldwork. | UN | ملحوظة: مواعيد الإكمال المتوقعة مستمدة من التقارير السنوية للأمين العام، باستثناء بيانات نيسان/أبريل 2011 التي حصل عليها المجلس خلال عمله الميداني. |
The figures are taken from the 2000 federal population census and provide a good indication of the present situation. | UN | والأرقام مأخوذة من تعداد السكان الاتحادي لعام 2000 وتقدم صورة جيدة للحالة الراهنة. |
These data are taken from a household budget survey for 1998. Table 33 | UN | وهذه البيانات مأخوذة من دراسة استقصائية لميزانية الأسر المعيشية لعام 1998. |
These claims are taken from the successful matches that qualify for compensation, and their number is as close as possible to the number of claims projected by the Governing Council for the first instalment. | UN | وهذه المطالبات مأخوذة من المقابلات الناجحة التي تؤهل للتعويض، وعددها هو أقرب ما يمكن من عدد المطالبات الذي قصده مجلس اﻹدارة من أجل الدفعة اﻷولى. |
Source: Office for Equal Opportunities - data on candidates are taken from the Public Proclamation of lists of confirmed candidate lists, Dnevnik 30.9.2000 | UN | المصدر: مكتب تكافؤ الفرص- بيانات عن المرشحين مأخوذة من الإعلان العام لقوائم المرشحين، دنفيك 30/9/2000. |
The data can be summed as follows: figures for 1983 and 1991 are taken from annex II of document A/AC.172/88/Add.10, and are provided for comparison purposes. | UN | ويمكن ايجاز البيانات على النحو التالي )أرقام عامي ١٩٨٣ و ١٩٩١ مأخوذة من المرفق الثاني للوثيقة A/AC.172/88/Add.10 وهي واردة ﻷغراض المقارنة(: معامــــل الانتفـاع |
:: An asterisk indicates that the data are taken from statements originating from the State concerned as reproduced in the Education for All Monitoring Report 2009. | UN | * تعني أنها مستقاة من التصريحات الذاتية في تلك الدول كما هو وارد بالتقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009. |
a/ Examples in this table are taken from the Government of Ontario. | UN | )أ( اﻷمثلة الواردة في هذا الجدول مستقاة من حكومة أونتاريو. |
a/ Examples in this table are taken from the Government of New South Wales. | UN | )أ( اﻷمثلة الواردة في هذا الجدول مستقاة من حكومة نيو ساوث ويلز. |
81. It has also been alleged that convicts are taken from prison to serve as porters, often shortly before their sentences are to expire, and then forced to work under very poor conditions long after they should have been released from prison. About 500 prisoners and about 1,000 civilians are said to be kept as labourers at the 30-Mile labour camp. | UN | ٨١ - وادعي أيضا أن اﻷشخاص الذين حكم عليهم بالسجن يؤخذون من السجن للعمل في العتالة وكثيرا ما يحدث ذلك قبل انتهاء الفترات التي حكم عليهم بها بقليل، ثم يجبرون على العمل، في ظروف سيئة جدا، بعد انتهاء فترة سجنهم بكثير وذكر أن زهاء ٥٠٠ سجين و ١ ٠٠٠ مدني تقريبا محتجزون حاليا للعمل في معسكر عمل اﻟ ٣٠ ميلا. |