They are the bedrock of this statement. | UN | وهذه الشهادات هي الركيزة الأساسية لهذا البيان. |
2. United Nations General Assembly resolutions 62/208 and 64/289 stress, inter alia, that regular resources are the bedrock of the operational activities for development of the United Nations system. | UN | 2 - ويؤكد قرارا الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/208 و 64/289، في جملة أمور، أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Strong families are the bedrock of strong and healthy children who build strong communities. | UN | والأسر القوية هي حجر الأساس لبناء أطفال أقوياء وأصحاء يقيمون مجتمعات قوية. |
6. Reiterates that core resources are the bedrock of UNDP and are essential to maintaining the multilateral nature of its work; | UN | ٦ - يؤكد من جديد أن الموارد اﻷساسية تشكل اﻷساس الوطيد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتعد أساسية للحفاظ على الطبيعة المتعددة اﻷطراف ﻷعماله؛ |
Burundi must protect its freedom of expression, association and political action, freedoms that are the bedrock of a thriving democracy. | UN | ويجب أن تكفل بوروندي حماية حرية التعبير وحرية التجمع والقيام بأنشطة سياسية فيها، فهذه الحريات هي أساس ازدهار الديمقراطية. |
Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; | UN | 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛ |
(f) Reiterate that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work; | UN | (و) يكرر أن الموارد العادية هي القاعدة التي يستند إليها الصندوق، وأنها ضرورية للمحافظة على طبيعية عمل الصندوق التي تتسم بتعدد الأطراف والحياد والعالمية؛ |
2. United Nations General Assembly resolution 62/208 stresses, inter alia, that core resources are the bedrock of the operational activities for development of the United Nations system. | UN | 2 - ويؤكد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/208 في جملة أمور أن الموارد الأساسية هي الركيزة الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
3. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; | UN | 3 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛ |
3. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; | UN | 3 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛ |
3. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; | UN | 3 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛ |
2. United Nations General Assembly resolutions 62/208 and 64/289 underscore, inter alia, that regular resources are the bedrock of the operational activities for development of the United Nations system. | UN | 2 - ويؤكد قراري الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/208 و 64/289، في جملة أمور، أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Promoting gender equality and empowering women is still greatly needed, given that women are the bedrock of every family. | UN | وما زالت الحاجة تدعو بصورة كبيرة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالنظر إلى أن المرأة هي حجر الأساس لكل أسرة. |
6. Reiterates that core resources are the bedrock of UNDP and are essential to maintaining the multilateral nature of its work; | UN | ٦ - يكرر تأكيد أن الموارد اﻷساسية تشكل اﻷساس الوطيد للبرنامج اﻹنمائي؛ وأنها ضرورية لﻹبقاء على الطابع المتعدد اﻷطراف ﻷعمالها؛ |
The terrorist attack that destroyed the United Nations headquarters in Baghdad and struck and killed dozens of innocent victims, including Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General for Iraq, posed a great challenge to the principles and values that are the bedrock of our Organization. | UN | فالهجوم الإرهابي الذي دمر مقر الأمم المتحدة في بغداد فأصاب وقتل العشرات من الضحايا الأبرياء، بمن فيهم سيرجيو فييرا دي ميلو، ممثل الأمين العام الخاص للعراق، شكل تحديا كبيرا للمبادئ والقيم التي هي أساس منظمتنا. |
Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; | UN | 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛ |
6. Reiterates that regular resources are the bedrock of UNFPA and are essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work; and encourages UNFPA to continue to mobilize supplementary resources for its programmes. | UN | 6 - يكرر أن الموارد العادية هي القاعدة التي يستند إليها الصندوق، وأنها ضرورية للمحافظة على طبيعية عمل الصندوق المتعددة الأطراف والمحايدة والعالمية؛ ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة موارد تكميلية لبرامجه. |
Though supplementary funds are a valuable source of much-needed resources for development, it should be underscored that regular resources are the bedrock of the Fund's programme operations and are essential for maintaining the universal and multilateral nature of its work. | UN | ورغم أن الأموال التكميلية تعد مصدرا قيما للموارد التي تحتاجها التنمية بشكل ماس، فينبغي التأكيد على أن الموارد العادية هي الأساس الوطيد للعمليات البرنامجية للصندوق، وهي ضرورية للاحتفاظ بالطابع العالمي والمتعدد الأطراف لعمله. |
9. Reaffirms that core resources, because they are untied resources, are the bedrock of the operational activities of the United Nations system, and in this regard notes with serious concern the overall decline or stagnation in core resources available to many United Nations funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme; | UN | 9 - يؤكد من جديد أن الموارد الأساسية، بحكم أنها موارد غير مقيّدة، هي القاعدة المتينة للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، ويلاحظ مع القلق الشديد في هذا الصدد التراجع العام أو الركود اللذين أصابا الموارد الأساسية المتاحة للكثير من صناديق وبرامج الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
(b) Emphasize that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourage UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its programmes; | UN | (ب) يشدد على أن الموارد العادية هي الأساس الذي يستند إليه الصندوق، وأنها ضرورية للمحافظة على طبيعية عمل الصندوق التي تتسم بتعدد الأطراف والحياد والعالمية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار في تعبئة الموارد التكميلية لبرامجه؛ |
2. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also mobilizing supplementary resources for its programmes; | UN | 2 - يشدد على أن الموارد العادية هي الأساس الصلب الذي يستند إليه صندوق الأمم المتحدة للسكان وعلى أنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله بوصفه عملا متعدد الأطراف ومحايدا وعالميا، ويشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على المضي في تعبئة هذه الموارد في الوقت الذي يقوم فيه أيضا بتعبئة الموارد التكميلية لبرامجه؛ |
2. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; | UN | 2 - يشدد على أن الموارد العادية هي صخر الأديم الذي يستند إليه الصندوق وأنها لازمة للحفاظ على طابع عمل الصندوق الذي يتسم بتعدد الأطراف والحياد والعالمية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية اللازمة لصناديقه وبرامجه المواضيعية؛ |
Reiterates that regular resources are the bedrock of UNIFEM and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work; | UN | 8 - يعيد التأكيد على أن الموارد العادية تشكل القاعدة التي يرتكز إليها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأنها ضرورية للمحافظة على طابع تعدد الأطراف والحياد والعالمية الذي يتسم بــه عمله؛ |
5. Recalls that core resources are the bedrock of the United Nations Development Programme and that they ensure universality, predictability, neutrality and multilateralism at the United Nations Development Programme as well as the ability to respond in a flexible way to the needs of programme countries, in particular those of least developed countries and low-income countries; | UN | ٥ - يشير إلى أن الموارد اﻷساسية تشكل اﻷساس الذي يقوم عليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وإلى أنها تضمن توفر الطابع العالمي والقدرة على التنبؤ والطابع الحيادي والمتعدد اﻷطراف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فضلا عن القدرة على تلبية احتياجات بلدان البرنامج بطريقة مرنة، لا سيما احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل؛ |
Women generally are not able to get involved, especially as they are the bedrock of the home and have to set good examples for their children. | UN | وعموما فإن المرأة لا يمكنها المشاركة، خاصة وأنها تمثل حجر الأساس في البيت، كما أنها ملزمة بأن تكون مثالا يُحتذى بالنسبة لأطفالها. |