"are the most important" - Traduction Anglais en Arabe

    • هي أهم
        
    • هما أهم
        
    • هم أهم
        
    • هي الأهم
        
    • أنت أهم
        
    • هي من أهم
        
    • هو أهم
        
    • الأكثر أهميةً
        
    • أهم مصدر من
        
    • تمثل أهم
        
    What are the most important challenges facing the young generation? UN ما هي أهم التحديات التي تواجه الناشئة في الإعلام؟
    On the one hand, they are the most important collective promise ever made to the world's most vulnerable people. UN فمن ناحية، هي أهم وعد جماعي وعدت به أكثر الشعوب ضعفا في العالم.
    We agree that the preventive elements of the responsibility to protect are the most important and practical. UN ونحن نوافق على أن العناصر الحمائية لمسؤولية الحماية هي أهم العناصر وأكثرها عملية.
    Aid is important, but for sustainable development trade and investments are the most important forms of cooperation. UN إن المعونة مهمة، ولكن بالنســبة الى التنميــة المســتدامة تشــكل التجارة والاستثمارات هما أهم أشكال التعاون.
    It is often stated that the staff are the most important asset of the United Nations system organizations. UN 63- يقال في كثير من الأحيان إن الموظفين هم أهم أصل تملكه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    44. In focusing on building blocks, States do not need to agree on which are the most important building blocks. UN 44- عند التركيز على اللبنات الأساسية، لا تحتاج الدول إلى التوصل إلى اتفاق حول أي اللبنات هي الأهم.
    Health costs are the most important contributor to poverty after illiteracy and unemployment. UN وقالت إن تكاليف الصحة هي أهم عامل يسهم في الفقر بعد الأمية والبطالة.
    One principle under consideration is an agreement that irreversible changes are the most important changes to avoid. UN وأحد المبادئ قيد النظر التوصل إلى اتفاق على أن التغيرات التي لا يمكن إرجاعها هي أهم التغيرات التي يجب اجتنابها.
    The bacterial and viral types of meningitis are the most important from the public health standpoint, due to the scope of their occurrence and transmission potential, pathogenicity and social significance. UN وأنواع الالتهاب السحائي البكتيري أو الفيروسي هي أهم أنواع الالتهاب السحائي من حيث الصحة العامة، وذلك بسبب نطاق الإصابة بها واحتمال العدوى بها وقدرتها الإمراضية وأهميتها الاجتماعية.
    The glaciers on mountain peaks are the most important source of fresh water. UN واﻷنهار الجليدية على قمم الجبال هي أهم مصادر المياه العــذبة.
    Cereals are the most important food crops, occupying 76 % of the total cropped area. UN والحبوب هي أهم المحاصيل الغذائية، وهي تستأثر بنسبة 76 في المائة من مجموع المساحة المزروعة.
    However, methane emissions from livestock are the most important source of greenhouse gases for Uruguay. UN بيد أن انبعاثات الميثان من تربية الماشية هي أهم مصدر من مصادر غازات الدفيئة في حالة أوروغواي.
    These are the most important advances in how to strengthen action aimed at the health of women. UN هذه هي أهم جوانب التقدم في مجال تعزيز الإجراءات الموجهة لصحة المرأة.
    Eradication of poverty and ecologically sustainable development are the most important objectives of Finland's development cooperation in line with the UN Millennium Development Goals. UN إن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة بيئيا هما أهم هدفين للتعاون الإنمائي الفنلندي الذي يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Our experience has proved that love for children and the intention to serve one's community are the most important ingredients for success. UN أثبتت تجربتنا أن حب الأطفال ونية المرء خدمة مجتمعه المحلي هما أهم عنصرين للنجاح.
    In general, the last two factors, namely, the price of tree products and access to markets, are the most important conditions. UN وبوجه عام، فإن العاملين اﻷخيرين، أي سعر منتجات اﻷشجار، وإمكانية الوصول الى اﻷسواق، هما أهم شرطين.
    5. Australia attaches particular importance to human resources development, recognizing that people are the most important resource available to any country. UN 5 - وتولي أستراليا أهمية خاصة لتنمية الموارد البشرية، اعترافا منها بأن الناس هم أهم الموارد المتاحة لأي بلد.
    We are aware that national priorities compete with international agreement and that each Member State believes that its own priorities are the most important. UN ونحن ندرك أن الأولويات الوطنية تتنافس مع الاتفاق الدولي وأن كل دولة عضو تعتقد أن أولوياتها هي الأهم.
    You are the most important person in my life and it kills me to see you hurting like this. Open Subtitles أنت أهم شخص في حياتي, ورؤيتك متألم هكذا تقتلني
    21. The needs of workers and their families, together with the prevailing economic factors, are the most important points to be considered when establishing minimum wages, at which time consideration should be given to ensuring that the minimum is sufficient to meet the essential needs of workers and their families. UN ١٢- إن احتياجات العاملين وأسرهم والعوامل الاقتصادية السائدة هي من أهم ما يؤخذ بعين الاعتبار عند وضع حد أدنى لﻷجور.
    It is now known that the deposits of oil and gas in the Caspian Sea are the most important energy resources of the 21st century. UN ومن المعروف الآن أن المخزون من البترول والغاز وبحر قزوين هو أهم مصدر للطاقة في القرن الحادي والعشرين.
    So you know I speak the truth when I tell you that you are the most important thing to me. Open Subtitles لذا تَعْرفُ بأنّني أَتكلّمُ الحقيقةَ عندما أُخبرُك بأنّك الشيء الأكثر أهميةً لي.
    Globally, chickens and eggs are the most important sources of protein for the poor, particularly in developing countries. UN وعلى الصعيد العالمي، يعد الدجاج والبيض أهم مصدر من مصادر البروتينات للفقراء، خاصة في البلدان النامية.
    They are the most important structural mechanism through which to overcome the fragmentation of ownership. UN وهي تمثل أهم آلية هيكلة يمكن عن طريقها التغلب على تجزؤ الملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus