"are under consideration" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويجري النظر في
        
    • يجري النظر في
        
    • هي قيد النظر
        
    • ويجري حاليا النظر في
        
    • يجري النظر فيها
        
    • وذلك عند النظر في
        
    • ويجري النظر حاليا
        
    • ويجري النظر حالياً
        
    • هما قيد الدراسة
        
    • قيد الدرس
        
    • وتوجد قيد النظر
        
    • يتم النظر في اتخاذ
        
    • التي هي بصدد النظر فيها
        
    • فهي قيد النظر
        
    • ويجري حالياً النظر في
        
    Construction projects for additional bridges at the Tajik-Afghan border are under consideration. UN ويجري النظر في بناء جسور إضافية على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Plans are under consideration for an in-depth review of the United Nations Office at Geneva in the near future. UN ويجري النظر في وضع خطط للقيام بعملية استعراض معمقة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في المستقبل القريب.
    To date 51 parties have been registered by the Ministry of Justice and 32 applications are under consideration. UN وقد سجلت وزارة العدل حتى اليوم 51 حزبا ويجري النظر في 32 طلبا آخر لتكوين أحزاب.
    Additional outreach activities are under consideration. UN كما يجري النظر في تنفيذ أنشطة توعية إضافية.
    As indicated in paragraph 47, a number of projects are under consideration for implementation in the context of the capital master plan. UN وكما ذُكر في الفقرة 47، فإن هناك عددا من المشاريع هي قيد النظر بقصد التنفيذ في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت.
    Plans to expand the scheme to other cities are under consideration. UN ويجري حاليا النظر في خطط لتوسيع المشروع يشمل مدناً أخرى.
    A second round of negotiations is under way, and important issues which are under consideration include extensions of product coverage, across-the-board tariff cuts and reductions of non-tariff barriers. UN وتجري حاليا جولة ثانية من المفاوضات ومن بين القضايا الهامة التي يجري النظر فيها توسيع نطاق تغطية المنتجات، وإجراء تخفيضات في التعريفة الجمركية على وجه اﻹجمال، وإجراء تخفيضات في الحواجز غير التعريفية.
    7. Representatives of the World Tourism Organization shall be entitled to participate, without vote, in the deliberations of the General Assembly or any committee thereof established by it, at all times when the budget of the World Tourism Organization or general administrative or financial questions concerning the World Tourism Organization are under consideration. UN 7 - يحق لممثلي المنظمة العالمية للسياحة أن يشاركوا في أي وقت، ودون تصويت، في مداولات الجمعية العامة أو أي لجنة تنشئها، وذلك عند النظر في ميزانية المنظمة العالمية للسياحة أو في مسائل إدارية أو مالية عامة تمس المنظمة العالمية للسياحة.
    A new law on money-laundering was adopted in late 2004, and new laws on the freezing and confiscation of assets are under consideration. UN إذ تم اعتماد قانون جديد يتعلق بغسل الأموال في أواخر عام 2004 ويجري النظر في قوانين جديدة تتعلق بتجميد الأصول ومصادرتها.
    Other initiatives to expand ICT operations in Entebbe are under consideration. UN ويجري النظر في مبادرات أخرى لتوسيع عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عنتيبي.
    Missions to other duty stations are under consideration. UN ويجري النظر في إرسال بعثات إلى مراكز العمل الأخرى.
    Reports from these discussions are under consideration. UN ويجري النظر في التقارير التي نتجت عن هذه المناقشات.
    The venue and theme for the seminar are under consideration; UN ويجري النظر في مكان انعقاد الحلقة الدراسية وموضوعها؛
    The venue and theme for the conference are under consideration; UN ويجري النظر في مكان انعقاد الحلقة الدراسية وموضوعها؛
    Applications for another seven are under consideration. UN ويجري النظر في الطلبات المقدمة لتسجيل سبعة أحزاب أخرى.
    Disciplinary sanctions and recovery are under consideration. UN يجري النظر في اتخاذ جزاءات تأديبية واسترداد المبالغ المختلسة.
    Similar groups have been formed or are under consideration for the situations in Haiti and Afghanistan. UN وشُكلت مجموعات مماثلة، أو يجري النظر في تشكيلها، من أجل الحالة في هايتي وأفغانستان.
    In addition, the following instruments are under consideration for parliamentary ratification: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصكوك التالية هي قيد النظر للتصديق عليها في البرلمان:
    Two appeals on the merits are under consideration. UN ويجري حاليا النظر في استئنافين على أساس الوقائع الموضوعية.
    Many initiatives are under consideration. UN وثمة مبادرات كثيرة يجري النظر فيها اﻵن.
    7. Representatives of the World Tourism Organization shall be entitled to participate, without vote, in the deliberations of the General Assembly or any committee thereof established by it, at all times when the budget of the World Tourism Organization or general administrative or financial questions concerning the World Tourism Organization are under consideration. UN 7 - يحق لممثلي منظمة السياحة العالمية أن يشاركوا في أي وقت، ودون تصويت، في مداولات الجمعية العامة أو أي لجنة تنشئها، وذلك عند النظر في ميزانية منظمة السياحة العالمية أو في مسائل إدارية أو مالية عامة تمس منظمة السياحة العالمية.
    Additional joint programmes are under consideration. UN ويجري النظر حاليا في برامج مشتركة إضافية.
    New possibilities for microgravity research on board the International Space Station are under consideration. UN ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية.
    In this connection, the Government informed the Special Rapporteur that other options, including possible legislation for the implementation and endorsement of the proposed amnesty, are under consideration. UN وفي هذا الصدد أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن خيارات أخرى، منها امكانية الاشتراع لتنفيذ العفو العام المقترح وتأييده، هي قيد الدرس.
    Measures to expedite legal clearance of these implementation measures are under consideration by various organizations. UN وتوجد قيد النظر حاليا لدى منظمات شتى تدابير تهدف إلى الإسراع بإصدار الإذن القانوني اللازم لاتخاذ تدابير التنفيذ تلك.
    1.1 What measures does Qatar have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? UN 1/1: ما هي التدابير المعمول بها في دولة قطر والتي تحظر بنص القانون القطري وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وهل يتم النظر في اتخاذ أية خطوات إضافية لهذا الغرض؟
    Moreover, the Committee is of the view that the budget outline document should clearly distinguish between estimates in support of mandated activities (which should be included in the preliminary estimate) and estimates relating to other activities or initiatives that have yet to be considered or are under consideration by the Assembly (which should be reflected in annex II to the budget outline document). UN وهي ترى أيضا أنّ مخطط الميزانية ينبغي أن يُميِّز بوضوح بين التقديرات الخاصة بالأنشطة التي صدر بها تكليف (التي ينبغي أن تُدرج في التقديرات الأولية) والتقديرات المتصلة بالأنشطة أو المبادرات التي لم تنظر فيها الجمعية بعد أو التي هي بصدد النظر فيها (والتي ينبغي أن تظهر في المرفق الثاني من وثيقة مخطط الميزانية).
    The remaining applications are under consideration. UN أما الطلبات المتبقية فهي قيد النظر.
    Amendments to the Extradition Law to align it more closely to treaty obligations are under consideration, and consultations to draft a law on mutual legal assistance (MLA) are underway. UN ويجري حالياً النظر في إدخال تعديلات على قانون تسليم المطلوبين بحيث يتواءم بقدر أكبر مع الالتزامات التعاهدية، وتجري مشاورات لإعداد مشروع قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus