We are not alone; we are united in fraternal solidarity. | UN | ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي. |
We are united in our determination to pursue efforts to restore peace. | UN | ونحن متحدون في تصميمنا على مواصلة الجهود الرامية إلى إقامة السلام. |
But we are united in the interest of overcoming poverty, improving the living standards of our people, integrating ourselves successfully into the global market, and protecting our environment. | UN | ولكننا متحدون في التغلب على الفقر وتحسين مستويات معيشة شعبنا والاندماج بنجاح في السوق العالمية وحماية بيئتنا. |
Therefore, small island developing States are united in their quest for sustainable development and in seeking successful outcomes from the international meeting. | UN | ومن ثم فإنها متحدة في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة والعمل من أجل أن يسفر الاجتماع الدولي عن نتائج ناجحة. |
In our world there are many States as well as groups that are united in their inclination to use terror as a means of action and to resort to force to achieve their goals. | UN | وفي عالمنا هناك دول كثيرة وجماعات متحدة في ميلها إلى استخدام الإرهاب كوسيلة للعمل واللجوء إلى القوة لتحقيق أهدافها. |
Indeed, we are united in our vision of a world free of violence, where every individual has freedom of choice and where human dignity is respected. | UN | حقا، إننا متوحدون في رؤيتنا لعالم خال من العنف ، يتمتع فيه كل فرد بحرية الاختيار وتحترم فيه الكرامة الإنسانية. |
We have gathered as we have, because we are united in our resolve to ensure that every human being leads a life of dignity. | UN | إننا نجتمع هنا لأننا متحدون في عزمنا لضمان تمتع كل إنسان بحياة ملؤها الكرامة. |
Both adults and children are united in their effort to defend a just cause while carrying out a healthy activity. | UN | وإن البالغين والأطفال متحدون في جهودهم دفاعا عن قضية عادلة فيما يمارسون نشاطا صحيا. |
It is a reaffirmation that we are united in our support for women's full and equal participation in politics and decision-making. | UN | إنه تجديد للتأكيد على أننا متحدون في دعمنا لمشاركة المرأة التامة والمتكافئة في الحياة السياسية واتخاذ القرار. |
We are united in our commitment to multilateralism; that is a good foundation for our further efforts. | UN | إننا متحدون في التزامنا بمبدأ التعددية؛ وهذا أساس سليم لجهودنا المقبلة. |
We are united in the demand to revitalize the multilateral disarmament machinery. | UN | فنحن متحدون في المطالبة بتنشيط آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Although we hear criticisms of the United Nations from various directions, we are united in our commitment to its goals and principles. | UN | وعلى الرغم من إننا نسمع النقد يوجه لﻷمم المتحدة من اتجاهات شتى، فإننا متحدون في التزامنا بأهدافها ومبادئها. |
We are united in our determination to restore legitimate authority to Haiti and to ensure it joins the circle of democratic nations. | UN | إننا متحدون في عزمنا على استعادة السلطة الشرعية في هايتي وضمان انضمامها إلى دائرة اﻷمم الديمقراطية. |
First, I would like to say that we in Ottawa are united in our deep sadness regarding the events at St. Albans. | Open Subtitles | أولا , أنا أود أن أقول بأننا في أوتاوا متحدون في حزننا العميق بخصوص |
We are united in the patriotic war against an enemy who is trying to turn our people | Open Subtitles | نحن متحدون في الحرب الوطنية ضد عدو يحاول يحويل شعبنا |
While acknowledging the remarkable progress made since the outset of the millennium, the UNAIDS Cosponsors and Secretariat are united in their commitment to following through on the goals that remain to be achieved. | UN | ومع التسليم بما أحرز من تقدم ملحوظ منذ بداية الألفية، فإن الجهات المشاركة في رعاية البرنامج المشترك وأمانته متحدون في التزامهم بمواصلة العمل حتى يتم إنجاز الأهداف المتبقية. |
Though there are wide ranges of opinion about what the various solutions may be, we are united in the recognition of our common humanity and in our dreams of living together, as equals, on this small blue planet. | UN | وبالرغم من أن هناك مجموعات واسعة من الآراء بشأن ما ستكون عليه الحلول المختلفة، نحن متحدون في الإقرار بإنسانيتنا المشتركة وفي أحلامنا بالعيش معا، باعتبارنا متساوين، في هذا الكوكب الأزرق الصغير. |
9. This Conference has shown that we are united in our aims. | UN | 9 - وأثبت هذا المؤتمر أننا متحدون في أهدافنا. |
CARICOM member States are united in support of the call for a new global human order and welcome the consideration of this item by the General Assembly. | UN | إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية متحدة في دعم النداء من أجل إقامة نظام إنساني عالمي جديد وترحب بنظر الجمعية العامة في هذا البند. |
The Governments of our region are united in their call for the creation in our region of a nuclear-weapon-free zone. | UN | إن حكومات منطقتنا متحدة في دعوتها إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتنا. |
Our countries are united in the fight against hunger and poverty. | UN | إن بلداننا متحدة في مكافحة الجوع والفقر. |
We are united in fostering the faith of our founding fathers to build a nation dedicated to freedom, liberty and justice for all. | UN | نحن متوحدون في تقوية إيماننا بآبائنا المؤسسين لبناء دولة يسودها الاستقلال والحرية والعدالة. |