"are widely known" - Traduction Anglais en Arabe

    • معروفة على نطاق واسع
        
    • على نطاق واسع والتأكد
        
    We hardly feel that it is necessary to repeat the details of our position concerning Council reform, which are widely known in this Hall. UN ونرى أنه ليس من الضروري أن نكرر تفاصيل موقفنا حيال إصلاح مجلس الأمن، فهي تفاصيل معروفة على نطاق واسع في هذه القاعة.
    The debate on Security Council reform has been taking place for over 12 years now, and the issues are widely known. UN ومناقشة إصلاح مجلس الأمن ما انفكت تجري منذ أكثر من 12 سنة، والمسائل معروفة على نطاق واسع.
    125. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN 125- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان أن تكون أحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع ويفهمها الكبير والصغير على حد سواء.
    475. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions and the principles of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN 475- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان أن تكون أحكام الاتفاقية ومبادئها معروفة على نطاق واسع ويفهمها الكبير والصغير على حد سواء.
    146. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by parents and children. UN 146- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لضمان التعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع والتأكد من فهم الآباء والأمهات والأطفال لها على حد سواء.
    393. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN 393- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان أن تكون أحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع ويفهمها الكبير والصغير على حد سواء.
    The Committee is concerned about the insufficient measures taken to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known to children and adults alike and to provide adequate training on the principles and provisions of the Convention to the various professional groups involved with children. UN ٦٦٦- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان أن تكون مبادئ وأحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع بين اﻷطفال والكبار على السواء، ولضمان إتاحة التدريب الكافي بشأن هذه المبادئ واﻷحكام لمختلف الفئات المهنية المعنية باﻷطفال.
    31. The Committee is concerned about the insufficient measures taken to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known to children and adults alike and to provide adequate training on the principles and provisions of the Convention to the various professional groups involved with children. UN ١٣- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان أن تكون مبادئ وأحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع بين اﻷطفال والكبار على السواء، ولضمان إتاحة التدريب الكافي بشأن هذه المبادئ واﻷحكام لمختلف الفئات المهنية المعنية باﻷطفال.
    It recommended that the State strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike and continue its systematic education and training on the Convention for all professional groups working for and with children. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للتأكد من أن أحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع ويفهمها الكبير والصغير على حد سواء. كما أوصتها بمواصلة توفير التثقيف والتدريب المنتظمين بشأن الاتفاقية لصالح جميع الأوساط المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم(16).
    Some of those issues -- hunger, the economic crisis and its various side effects, and climate change, just to mention a few -- are widely known to those of us here in all their magnitude and gravity because they undermine the right of people to live free from fear and poverty. UN إن بعض تلك المسائل - الجوع والأزمة الاقتصادية وآثارها الجانبية المختلفة وتغير المناخ، على سبيل المثال لا الحصر - معروفة على نطاق واسع بالنسبة لنا هنا بكل حجمها وخطورتها لأنها تقوض حق الشعوب في العيش بمأمن من الخوف والفقر.
    While the benefits of space-derived geospatial data are widely known, there is still a need to enhance capacities in many countries to ensure that such data can be exploited to the fullest extent possible. UN 36- وعلى الرغم من أنَّ منافع البيانات المكانية الجغرافية المستمدَّة من الفضاء معروفة على نطاق واسع فلا تزال هناك حاجة إلى تعزيز قدرة كثير من البلدان على ضمان إمكانية استخدام تلك البيانات على أوسع نطاق ممكن.
    CRC recommended that the Bahamas strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike, as well as the introduction of adequate and systematic training of all relevant professionals working for and with children. UN 9- وأوصت اللجنة جزر البهاما بتعزيز جهودها لضمان أن تكون أحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع ويفهمها الكبير والصغير على حد سواء، كما أوصتها بتوفير التدريب المناسب والمنتظم لصالح جميع الفئات المهنية التي تعمل مع الطفل ولصالحه(22).
    475. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike and continue its systematic education and training on the Convention for all professional groups working for and with children, including parliamentarians, law enforcement officials, teachers, as well as children and their parents. UN 475- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للتأكد من أن أحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع ويفهمها الكبير والصغير على حد سواء، وتوصيها بمواصلة توفير التثقيف والتدريب المنتظمين بشأن الاتفاقية لصالح جميع الأوساط المهنية التي تعمل مع الطفل ولصالحه، بمن في ذلك البرلمانيون وموظفو إنفاذ القانون والمعلمون، فضلاً عن الأطفال وذويهم.
    64. Consultations conducted with a number of Member States of the International Police Organization (INTERPOL), UNODC, the Department of Political Affairs and the Monitoring Group of the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia suggest that the identities of key leaders of pirate networks and their locations and political connections are widely known. UN 64 - وتشير المشاورات التي جرت مع عدد من الدول الأعضاء والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة وإدارة الشؤون السياسية وفريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال() إلى أن هوية كبار قادة شبكات القرصنة وأماكن وجودهم وارتباطاتهم السياسية معروفة على نطاق واسع.
    The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by both adults and children, in particular in the rural areas. UN ١١٥٦- وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان نشر أحكام الاتفاقية على نطاق واسع والتأكد من فهم البالغين واﻷطفال لها ولا سيما في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus