"are wrong" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخطئون
        
    • على خطأ
        
    • خاطئة
        
    • مخطئ
        
    • مخطئين
        
    • ليسا محقَّين
        
    • يخطئون
        
    • نحن مخطؤون
        
    • مخطئة
        
    • مخطىء
        
    • خاطئون
        
    • خاطئين
        
    To see that they really are wrong, we need only recall the hopes that animated the spirit and the work of the founding fathers of the United Nations. UN وكيما نبين أنهم مخطئون بالفعل، لسنا بحاجة إلا إلى التذكير باﻵمال التي ألهمت روح وعمل اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة.
    I've ever heard, seen, and read are wrong. Open Subtitles لقد سمعت من أي وقت مضى، ينظر، وقراءة مخطئون.
    But you are wrong in one matter, I can prove that. Open Subtitles ولكن أنت على خطأ في قضية واحدة، وأستطيع إثبات ذلك.
    There are three reasons why such arguments are wrong. UN وهناك ثلاثة أسباب تبين أن هذه الحجج خاطئة.
    If you think refusing to prosecute exculpates the defendant, you are wrong. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن رفض المقاضاة يعفي المدعى عليها أنكِ مخطئ
    and What if we are wrong. there is no take back.. I've experienced that before. Open Subtitles وماذا لو كنا مخطئين لا يمكن التراجع شهدت ذلك من قبل
    Thirdly, the authors are wrong to maintain that the State party breached the presumption of innocence. UN وترى الدولة الطرف، ثالثاً، أن صاحبَي البلاغ ليسا محقَّين في ادعائهما بأن الدولة الطرف قد أخلَّت بمبدأ افتراض البراءة.
    You guys can nitpick all the little things that are wrong with the story. Open Subtitles يا رفاق يمكن أن تصيد الأخطاء كل الأشياء الصغيرة التي مخطئون مع القصة.
    The way people see this place as an excuse to cut corners or drop out of life or do things they know are wrong but just because they're in here it makes it not wrong anymore. Open Subtitles الطريقة يرى الناس هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة أو تفعل أشياء أنهم يعرفون مخطئون
    But in this instance the people are wrong. Open Subtitles أعلم ذلك، ولكن في هذه اللحظة الناس مخطئون
    Friends must tell friends when they are wrong or misguided, and must be prepared to speak truth to power when it is right to do so. UN يجب على الأصدقاء أن يخبروا أصدقاءهم عندما يكونون على خطأ أو مضللين، ويجب أن يكونوا على استعداد لقول الحقيقة عندما يكون ذلك صحيحاً.
    We have to prove to the drug traffickers that they are wrong. UN ويتعين علينا أن نثبت لمهربي المخدرات أنهم على خطأ.
    They are wrong — authoritarian structures crumble; democracies grow and thrive. UN إنهم على خطأ - فالهياكل الفاشستية تتهاوى؛ والديمقراطيات تنمو وتزدهر.
    You know what's weird about your quizzes, Cady, is that all the work is right and just the answers are wrong. Open Subtitles أنت علمين جيدا أنه غريب جدا الذى يحدث فى أختباراتك , كيدى أنّ كُلّ العمل صحيحُ وفقط الأجوبة خاطئة.
    Lotsa things are wrong, mom, which can't be fixed by praying. Open Subtitles الكثير من الأشياء خاطئة يا أمي ولا يمكن إصلاحها بالصلاة
    There are a lot of things that are wrong at once. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي هي خاطئة في آن واحد
    Anyway, I think you are wrong about the great sage. Open Subtitles على أي حال، أعتقد أنك مخطئ بشأن الحكيم العظيم
    Greg, what if the Federales are wrong and when we go to the warehouse, Lobos isn't there? Open Subtitles جريج , ماذا لو كان الفيدراليون مخطئين وبينما نذهب إلى المخبأ , لا يكون لوبوس هناك ؟
    Thirdly, the authors are wrong to maintain that the State party breached the presumption of innocence. UN وترى الدولة الطرف، ثالثاً، أن صاحبَي البلاغ ليسا محقَّين في ادعائهما بأن الدولة الطرف قد أخلَّت بمبدأ افتراض البراءة.
    They are wrong to look at the phenomenon of growing migratory flows in the world in this way. UN وهم يخطئون عندما ينظرون إلى زيادة تدفقات الهجرة في العالم بهذه الطريقة.
    You are wrong, sir. Open Subtitles نحن مخطؤون , سيدي
    You think it is. But in fact, you, too, are wrong. Open Subtitles تظنين أنه بذلك المقدار لكن في الحقيقة، أنتِ مخطئة أيضًا
    If you think getting rid of contractions in all your sentences makes your argument any more legitimate, you are wrong. Open Subtitles لو ظننت أن التخلص من كل الترخيم من عباراتك يجعل حجتك أكثر شرعيه أنت مخطىء
    You see, Lilith, I have never stopped desiring you, even though I know we are wrong for each other. Open Subtitles تَرى، ليليث، أنا أبداً مَا تَوقّفتُ عن رَغْبتك، بالرغم من أنَّ أَعْرفُ نحن خاطئون لبعضهم البعض.
    But Fotini thinks both these views of time are wrong. Open Subtitles لكن فوتيني تعتقد أنّ كِلا الرأيين عن الزمن خاطئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus