The importance of ownership should be emphasized in this area as well. | UN | وينبغي التشديد على أهمية الملكية في هذا المجال أيضا. |
Real progress had been made in that area as well, expressed in the formulation of a common vision of the way forward. | UN | وأُحرز تقدم حقيقي في هذا المجال أيضا تمثَّل في صوغ رؤية مشتركة للمسار المقبل. |
IAEA has an extremely important role to play in this area as well. | UN | ويتعين على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تؤدي دورا هاما للغاية في هذا المجال أيضا. |
We would like to see progress in the Conference in this area as well. | UN | ونحن نود رؤية تقدم في المؤتمر في هذا المجال أيضاً. |
Although members of minorities have in recent years been appointed as directors of government corporations and have been hired to professional positions in such corporations, minorities are still vastly under—represented in this area as well. | UN | ورغم تعيين أبناء الأقليات في السنوات الأخيرة كمديرين في الشركات الحكومية أو استخدامهم في وظائف مهنية في هذه الشركات فإن الأقليات لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا بدرجة كبيرة في هذا المجال أيضاً. |
Negotiations will also extend to the maritime services, and specific proposals are to be made in that area as well. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تتناول المفاوضات الخدمات البحرية، وأي اقتراحات محددة يجري تقديمها في هذا المجال كذلك. |
We need to ensure greater coherence and consistency in that area, as well. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نكفل مزيدا من التلاحم والاتساق في ذلك المجال أيضا. |
The Committee made no comments with regard to that area, as well. | UN | ولم تبد اللجنة أي تعليقات فيما يتعلق بهذا المجال أيضا. |
It is therefore essential that the Statistics Division supports countries in this area as well. | UN | ولذلك لا بد أن تقدم شعبة الإحصاءات الدعم إلى البلدان في هذا المجال أيضا. |
UNDP has considerable capacity in this area as well. | UN | وتتوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرة هائلة في هذا المجال أيضا. |
Hence it is essential to take immediate preventive measures in this area as well. | UN | ولذلك فإن من الضروري اتخاذ تدابير وقائية فورية في هذا المجال أيضا. |
We shall expand on our comments in the appropriate forums, but we feel that in this area as well, the Member States should play a central role. | UN | وسنتوسع في ملاحظاتنا في المحافل المختصة، ولكننا نرى أنه ينبغي أن تضطلع الدول اﻷعضاء بدور رئيسي في هذا المجال أيضا. |
The time has come for us to act and, following a process of consultation in the General Assembly, to take the decisions which will allow us, in this area as well, to make the United Nations able to better serve its Member States. | UN | وحان الوقت لكي نتصرف، بعد عملية من التشاور في الجمعية العامة، وأن نتخذ القرارات التي تتيح لنا في هذا المجال أيضا أن نجعل الأمم المتحدة أقدر على خدمة دولها الأعضاء. |
Japan intends to continue to support the activities of the African Union in that area as well by encouraging the appropriate use of the AU Peace Fund, to which we recently made a contribution of $200,000. | UN | وتنوي اليابان أن تواصـل دعـم أنشطة الاتحـاد الأفريقي في ذلك المجال أيضا عن طريق تشجيع الاستخدام المناسب لصندوق السلام التابع للاتحاد الأفريقي، الذي أسهمنا فيه مؤخرا بمبلغ 000 200 دولار. |
In the context of the special session, he could foresee a discussion on progress made in that area as well. | UN | وقال في خاتمة بيانه إنه بإمكانه أن يتوقع، في سياق الدورة الاستثنائية، إجراء مناقشة بشأن التقدم المحرز في هذا المجال أيضا. |
It should be recalled, however, that even in a computerized environment, human resources were still necessary, and that increasing efficiency would require investing in that area as well. | UN | غير أنه جدير بالذكر أن الموارد البشرية مازالت ضرورية حتى في بيئة مجهزة بالحواسيب. وإن زيادة الكفاءة سوف تتطلب استثمارا في ذلك المجال أيضا. |
In this area as well, there is increasing recognition of the importance of collaborative activities with NGOs and the private sector. | UN | ويسود في هذا المجال أيضاً اعتراف متزايد بأهمية الأنشطة القائمة على التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
However, legislation in Germany in general is drafted with the involvement of civil society and relevant interest groups which, hypothetically, would enable such interest groups to become involved in legislation in this area as well. | UN | بيد أن التشريع في ألمانيا يصاغ عامة بمشاركة من المجتمع المدني ومجموعات المصلحة ذات الصلة، التي يُفترض أنها ستمكن مجموعات المصلحة تلك من أن تكون مشتركة في التشريع في هذا المجال أيضاً. |
It had been agreed that a harmonization of criteria would be useful in that area as well. | UN | واستعرضوا في النهاية مسألة أنشطة المؤسسات عبر الوطنية، وما يترتب عليها من آثار على حقوق الإنسان، واتفقوا على أنه قد يكون من المفيد تنسيق القواعد والمعايير في هذا المجال أيضاً. |
40. It follows from the provision of the Constitution of FRY which lays down the right of national minorities to public information in their respective languages, and also from the relevant provisions of the Republic laws on public information, that the international standards have been met in this area as well. | UN | ٠٤- ان نص الحكم الوارد في دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يُعلن حق اﻷقليات القومية في اﻹعلام العام بلغاتها الخاصة، ونصوص اﻷحكام ذات الصلة في القوانين الجمهورية الخاصة باﻹعلام العام تعني أن المعايير الدولية قد تم الوفاء بها في هذا المجال أيضاً. |
We trust that reasonable arrangements will be arrived at in this area as well. | UN | نحن على ثقة من أنه سيتم التوصل إلى ترتيبات معقولة في هذا المجال كذلك. |