The Government has already requested additional support in this area from Brazil, Canada and the United States. | UN | وطلبت حكومة سيراليون بالفعل مزيدا من الدعم في هذا المجال من البرازيل وكندا والولايات المتحدة. |
Technical cooperation in this area from, inter alia, UNICEF is encouraged. | UN | وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من جملة مصادر من بينها اليونيسيف. |
The Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance in this area from, inter alia, UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف. |
The Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance in this area from, inter alia, UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من عدة مصادر من بينها اليونيسيف. |
Technical assistance in this area from, inter alia, UNICEF is encouraged. | UN | وتشجع الحصول على المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونيسيف، ضمن جهات أخرى. |
Technical assistance in this area from, UNICEF, among others, is encouraged. | UN | وتشجع اللجنة بهذا الخصوص على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Over the past few months alone, over 30 Governments have requested assistance in this area from FAO. | UN | وخلال الشهور القليلة الماضية وحدها، طلب أكثر من ٣٠ حكومة المساعدة في هذا المجال من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Technical cooperation in this area from, inter alia, UNICEF is encouraged. | UN | وتشجع الدولة الطرف على التماس التعاون التقني في هذا المجال من جملة مصادر من بينها اليونيسيف. |
The Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance in this area from, inter alia, UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف. |
Technical cooperation in this area from, inter alia, UNICEF is encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التعاون التقني في هذا المجال من مصادر منها اليونيسيف. |
Technical cooperation in this area from, inter alia, UNICEF, is encouraged. | UN | وهي تشجع الحصول على التعاون التقني في هذا المجال من مصادر منها اليونيسيف. |
The Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance in this area from, inter alia, UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من عدة مصادر من بينها اليونيسيف. |
Technical assistance in this area from, inter alia, UNICEF is encouraged. | UN | وتشجع الحصول على المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونيسيف، ضمن جهات أخرى. |
Parties were also urged to assist the Secretariat in securing support in that area from GEF. | UN | كما كانت هناك دعوة للأطراف بمساعدة الأمانة في الحصول على الدعم في هذا المجال من مرفق البيئة العالمية. |
It was currently being reviewed, and continued technical assistance was requested in this area from UNCTAD and other institutions. | UN | ويخضع القانون حاليا للمراجعة، وتدعو الحاجة إلى مساعدة تقنية في هذا المجال من الأونكتاد ومؤسسات أخرى. |
The Convention secretariat was seeking additional help in that area from the Global Environment Facility. | UN | وقال إن أمانة الاتفاقية تلتمس مزيدا من العون في هذا المجال من مرفق البيئة العالمية. |
The army's intention is said to isolate the population in that area from Karenni insurgents of the Kayinni National Progressive Party (KNPP). | UN | ويقال إن نية الجيش هي عزل السكان في تلك المنطقة عن المتمردين الكارانيين التابعين للحزب التقدمي الوطني الكاييني. |
As the 15 per cent level has been reached, there is no need to allocate funds in this area from 2011 and beyond until such time as the parties decide to increase the level to meet the final expenditures under the Trust Fund. | UN | وحيث أن الاحتياطي بلغ هذه النسبة، فما من حاجة إلى تخصيص أموال لهذا الغرض اعتباراً من عام 2011 وما بعده، إلى أن تقرر الأطراف زيادة المستوى لتغطية النفقات النهائية للصندوق الاستئماني. |
The graves were also adjacent to large, woody vegetation that screened the area from at least one direction; | UN | وكانت المقابر أيضا بالقرب من بستان كبير مليء باﻷشجار يحجب المنطقة من اتجاه واحد على اﻷقل؛ |
The Special Envoy made a visit to the area from 8 to 22 September and has submitted his recommendations to me. | UN | وقام المبعوث الخاص بزيارة الى المنطقة في الفترة من ٨ الى ٢٢ أيلـــول/سبتمبر وقدم إليّ توصيات بهذا الشأن. |
And with any luck, this overhang will have protected this area from the elements. | Open Subtitles | وبأيّ حظّ، هذا الطنفِ كَانَ سيَحْمي هذه المنطقةِ مِنْ العناصرِ. |
The General Assembly has on numerous occasions acknowledged the ever increasing contribution of the OSCE in the maintenance of international security in the region, covering the entire area from Vancouver to Vladivostok, giving due credit to the activities of the OSCE in early warning, preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament and post-crisis stabilization and rehabilitation measures. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة في مناسبات عديدة باﻹسهام المتزايد دائما للمنظمة في صون اﻷمن الدولي في المنطقة التي تغطي المساحة الممتدة من فانكوفر إلى فلاديفوستوك. كما اعترفت بالفضل الذي تستحقه أنشطة المنظمة في مجالات اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، وإدارة اﻷزمات، وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، وتدابير إرساء الاستقرار واﻹصلاح والتعمير في فترة ما بعد انتهاء اﻷزمات. |