"area of land" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساحة الأراضي
        
    • أرض مساحتها
        
    • أرض تتراوح مساحتها
        
    • مساحة الأرض
        
    • لمساحة الأراضي
        
    • مساحة من الأرض
        
    • مساحة أرض
        
    • ومساحة الأراضي
        
    This decision will reduce the area of land seized from Palestinians to about 7 per cent, compared with the initially seized total of 12.7 per cent. UN وهذا القرار سيخفض مساحة الأراضي الفلسطينية المصادرة إلى نحو 7 في المائة، مقابل 12.7 في المائة سابقاً.
    Less than a quarter of the reports give quantified information on the area of land rehabilitated. UN ويقدم أقل من ربع التقارير بيانات بالأرقام عن مساحة الأراضي المستصلحة.
    This brought the total area of land cleared to approximately 4.8 million square metres. UN وبذلك بلغ مجموع مساحة الأراضي المطهرة من الألغام 4.8 ملايين متر مربع تقريبا.
    An area of land approximately 4,000 hectares in extent, comprising two sites, each of 2,000 hectares. UN أرض مساحتها حوالي 000 4 هكتار، تتضمن موقعين مساحة كل منهما 000 2 هكتار.
    (a) " Forest " is a minimum area of land of [0.05 - 1.0 hectares] [1.0 hectare] with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than [10 - 30] [30 - 50] per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الحرج " هو بقعة أرض مساحتها الدنيا [0.05-1.0 هكتار] [1.0 هكتار] وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن [10-30] [30-50] في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    " Forest " is a minimum area of land of 0.05 - 1.0 hectares with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than 10 - 30 per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الحرج " هو بقعة أرض تتراوح مساحتها الدنيا بين 0.05 وهكتار واحد وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل مستوى كثافة النباتات) يزيد على 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    Increases in temperature will reduce not only the yields of most crops but the area of land available for crop growth. UN فارتفاع درجات الحرارة لن يُقلل فحسب غلة معظم المحاصيل، بل سيقلل علاوة على ذلك مساحة الأرض المتاحة لنمو المحاصيل.
    The targets set for a CMR clearance program should include not only the area of land cleared but should also state what precisely is meant by clearance in this context. UN وينبغي أن تتضمن الأهداف الواردة في برنامج التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، لا لمساحة الأراضي التي تم الإفراج عنها فحسب، بل ينبغي أيضاً أن تحدد بدقة ما تعنيه الإزالة في هذا السياق.
    Rises in sea levels threatened several Pacific Island nations where the area of land available for crop cultivation was already severely diminished. UN كما إنَّ ارتفاع مستويات سطح البحر يهدد عدداً من الدول الجزرية في المحيط الهادئ، حيث تراجعت مساحة الأراضي الصالحة لزراعة المحاصيل تراجعاً ملحوظاً.
    Furthermore, the area of land under the PA's full civil jurisdiction in the West Bank is limited to only 3 per cent. UN ويُضاف إلى ذلك أن مساحة الأراضي التي تخضع للسلطة المدنية الكاملة للسلطة الفلسطينية في الضفة الغربية تقتصر على ما نسبته 3 في المائة فقط.
    The total area of land used for agriculture had risen from 351,612 hectares in 1996 to 889,664 hectares in 2000, a rise of 253 per cent. UN ومجموع مساحة الأراضي المستخدمة في الزراعة ارتفع من 612 351 هكتارا في عام 1996 إلى 664 889 هكتارا في عام 2000، وهي زيادة تصل إلى 253 في المائة.
    The area of land subject to radioactive contamination was 6.5 thousand hectares, on which were dumped 145 million tons of radioactive waste from uranium production. UN وبلغت مساحة الأراضي المعرضة للتلوث الإشعاعي 500 6 هكتار، تراكم فيها 145 مليون طن من النفايات المشعة الناجمة عن إنتاج اليورانيوم.
    In view of the problem of hunger in the world, it seems unavoidable that the area of land under irrigation will have to be increased, and this will require the consumption of vast quantities of water. UN وبالنظر إلى مشكلة الجوع في العالم، يبدو من الحتمي أنه سيتعين زيادة مساحة الأراضي المروية، الأمر الذي لا يمكن أن يتم بدون استهلاك كمية كبيرة من الماء.
    The volcanic eruptions in 1997 dramatically reduced the area of land under cultivation, and agriculture is now concentrated in the northern part of the island. UN فقد تسبب الثوران البركاني المتكرر في عام 1997 بشكل خطير في تقليص مساحة الأراضي المزروعة، وتتركز الزراعة حاليا في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    With the declining area of land under agricultural cultivation and food shortages posing a serious problem for food security, the management of water and soil, wasteland reduction, the productive use of land resources and precision agriculture should be urgently addressed in order to improve global food security. UN لما كان تضاؤل مساحة الأراضي المزروعة ونقص الأغذية مشكلة خطيرة تواجه الأمن الغذائي، ينبغي معالجة مسائل إدارة المياه والتربة وخفض مساحات الأرض البور واستغلال موارد الأراضي للإنتاج والزراعة الدقيقة على نحو عاجل من أجل تحسين الأمن الغذائي على الصعيد العالمي.
    (a) " Forest " is a minimum area of land of [0.05 - 1.0 hectares] [1.0 hectare] with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than [10 - 30] [30 - 50] per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الحرج " هو بقعة أرض مساحتها الدنيا [0.05-1.0 هكتار] [1.0 هكتار] وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن [10-30] [30-50] في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    " Forest " is a minimum area of land of [0.05 - 1.0 hectares] [1.0 hectare] with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than [10 - 30] [30 - 50] per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا [0.05-1.0 هكتار] [1.0 هكتار] وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن [10-30] [30-50] في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    " Forest " is a minimum area of land of 0.05 - 1.0 hectares with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than 10 - 30 per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا 0.05-1.0 هكتار وذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    " Forest " is a minimum area of land of 0.05-1.0 hectares with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than 10-30 per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2-5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الحرج " بقعة أرض تتراوح مساحتها الدنيا بين 0.05 وهكتار واحد ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعامل مستوى كثافة النباتات) يزيد على 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    Increased area of land cleared stemmed from the adoption of new and more cost effective clearance methodologies that enhanced productivity UN نجمت زيادة مساحة الأرض المطهرة من الألغام عن اعتماد منهجيات تطهير جديدة وفعالة من حيث التكلفة من شأنها تعزيز الإنتاجية
    The targets set for a CMR clearance program should include not only the area of land cleared but should also state what precisely is meant by clearance in this context. UN وينبغي أن تتضمن الأهداف الواردة في برنامج التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، لا لمساحة الأراضي التي تم الإفراج عنها فحسب، بل ينبغي أيضاً أن تحدد بدقة ما تعنيه الإزالة في هذا السياق.
    Decree approving the designation of an area of land in Asyut governorate for the construction of an integrated residential complex on the slopes of the Western Mountain in order to promote the right to housing; UN بالموافقة على تخصيص مساحة من الأرض بمحافظة أسيوط لإقامة مجتمع عمراني متكامل بمنطقة الهضبة بالجبل الغربي للعمل على توفير الحق في السكن؛
    The problems may be summarized as follows: in some cases, an unauthorized or mistaken claim is made to a court or administrative body that the State has taken or paid an unfairly low price for an area of land originally owned by indigenous people whereas in fact, the land has not actually been taken but is still owned by the indigenous people. UN ويمكن تلخيص المشاكل على النحو التالي: تقدم في بعض الحالات شكوى غير مصرح بها أو خاطئة إلى محكمة أو هيئة إدارية من أن الدولة دفعت سعرا منخفضا بإجحاف مقابل مساحة أرض كان شعب من الشعوب اﻷصلية يملكها في اﻷصل، في حين أن الواقع هو أن تلك اﻷرض لم تؤخذ وإنما لا تزال ملكاً للشعب اﻷصلي.
    The area of land suitable for agriculture is quite small. UN ومساحة الأراضي الصالحة للزراعة صغيرة جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus