"area of operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة عمليات
        
    • منطقة العمليات
        
    • مناطق العمليات
        
    • منطقة عملياتها
        
    • مناطق عمليات
        
    • لمنطقة عمليات
        
    • ومنطقة عمليات
        
    • بمنطقة عمليات
        
    • مجال العمليات
        
    • ومنطقة العمليات
        
    • مناطق عملياتها
        
    I am concerned that there are still unauthorized weapons in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution. UN ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار.
    The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    11 instances of unauthorized carrying of arms in the UNIFIL area of operations; 626 instances of hunters carrying hunting weapons UN 11 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة؛ 626 حالة وجد فيها صيادون يحملون أسلحة صيد
    Such a facility could ensure proximity and flexibility to respond to the ever-changing requirements in the area of operations. UN ومن شأن هذا المرفق أن يكفل القرب والمرونة اللازمين للاستجابة للاحتياجات المتغيرة على الدوام في منطقة العمليات.
    Furthermore, on four occasions armed soldiers of the Israel Defense Forces crossed the Blue Line into the area of operations. UN وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات.
    Residual caches of weapons are still being found throughout the area of operations. UN ولا يزال يعثر على أسلحة مخبوءة متبقية في سائر مناطق العمليات.
    Without these multipliers and enablers, AMISOM would require additional forces if it were to expand its area of operations. UN وبدون عناصر المضاعفة والتمكين هذه، ستحتاج البعثة إلى قوات إضافية، إذا كان لها أن توسع منطقة عملياتها.
    Those development projects were later extended throughout the UNRWA area of operations for the benefit of all Palestine refugees. UN وجرى بعد ذلك توسيع نطاق هذه المشاريع الإنمائية في كامل مناطق عمليات الوكالة لصالح جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    This includes 42,900 registered refugees in the UNIFIL area of operations. UN ويشمل ذلك 900 42 لاجئ مسجل في منطقة عمليات اليونيفيل.
    All but two of the rocket launches occurred from inside the UNIFIL area of operations towards Israel. UN وقد أُطلقت كل الصواريخ، ما عدا اثنين، من داخل منطقة عمليات اليونيفيل في اتجاه إسرائيل.
    The Section also ensures the direct delivery of rations to 23 contingent locations in the mission's area of operations. UN ويكفل قسم الإمدادات أيضا توصيل حصص الإعاشة بشكل مباشر إلى 23 موقعا من مواقع الوحدات في منطقة عمليات البعثة.
    The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    The situation in the Force's area of operations, including along the Blue Line, remains generally quiet. UN ولا تزال الحالة في منطقة عمليات القوة، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، هادئة عموما.
    It is affecting the UNDOF area of operations significantly. UN وهو يؤثر على منطقة عمليات القوة بشكل كبير.
    equipment should be reimbursed only if medical services are provided to all personnel within a given area of operations. UN ولا ينبغي تسديد تكاليف المعدات الرئيسية إلا إذا قدمت الخدمات الطبية لكل الأفراد في منطقة عمليات معينة.
    :: Increased use of commercial cargo carriers in the area of operations to provide the Mission with more flexibility in cargo movements UN :: زيادة استخدام شركات نقل البضائع التجارية في منطقة العمليات من أجل تزويد البعثة بمزيد من المرونة في نقل الشحنات
    In total, UNIFIL discovered and cleared 122 mortars, artillery shells and mines, among other objects, throughout the area of operations. UN فقد اكتشفت القوة وأزالت ما مجموعه 122 من قذائف الهاون والمدفعية والألغام وغيرها في مختلف أنحاء منطقة العمليات.
    In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. UN وإضافة إلى ذلك، كان يوجد أفراد مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات.
    Direct assistance to the Palestine refugees is also provided by host Governments in the area of operations. UN وتقدم الحكومات المضيفة في مناطق العمليات مساعدة مباشرة للاجئين الفلسطينيين.
    Through its regular liaison activities with local communities, UNIFIL sought to build confidence with the population within its area of operations. UN فمن خلال أنشطة الاتصال المنتظم مع المجتمعات المحلية، سعت اليونيفيل إلى بناء الثقة مع السكان في حدود منطقة عملياتها.
    Those development projects were later extended throughout the Agency's area of operations for the benefit of all Palestine refugees. UN وتم بعد ذلك توسيع نطاق هذه المشاريع الإنمائية في كامل مناطق عمليات الوكالة لصالح جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    In this regard, UNIFIL's overall objective is to have the Lebanese army and navy assume effective security control over the mission's area of operations and over Lebanese territorial waters, respectively. UN وفي هذا الصدد، فإن الهدف العام لقوة الأمم المتحدة هو مساعدة الجيش اللبناني وقواته البحرية على الاضطلاع بمراقبة أمنية فعالة لمنطقة عمليات البعثة وللمياه الإقليمية اللبنانية، على التوالي.
    Construction of 45 concrete ablutions at UNIFIL Headquarters and area of operations UN تشييد 45 وحدة خرسانية للاغتسال في مقر قيادة ومنطقة عمليات القوة المؤقتة في لبنان
    A total of 29 applications from Palestine refugee students from the Agency's area of operations were referred to the relevant Iranian authorities for their review and consideration. UN وأحيل ما مجموعه ٢٩ طلبا مقدما من طلبة من اللاجئين الفلسطينيين بمنطقة عمليات اﻷونروا إلى السلطات اﻹيرانية المختصة لكي تستعرضها وتنظر فيها.
    To that end, the United Nations development assistance framework roll-out support structure was augmented by a separate focus on business practices and country-level leadership in the area of operations. UN ووصولا لهذه الغاية، جرى تعزيز هيكل دعم إطلاق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتركيز بصورة مستقلة على ممارسات تسيير الأعمال، والقيادة على المستوى القطري في مجال العمليات.
    The Council urges the parties to agree on a map that will outline the area of operations for the Safe Demilitarized Border Zone and the area of operations for border monitors. UN ويحث المجلس الأطراف على الاتفاق على خريطة تحدد منطقة العمليات الخاصة بالمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح ومنطقة العمليات الخاصة بمراقبي الحدود.
    The Advisory Commission also noted that the functioning of the Agency remained essential throughout its area of operations. UN ورأت اللجنة أن أعمال الوكالة ستظل جوهرية في جميع مناطق عملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus