"area was" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجال هو
        
    • المجال هي
        
    • المنطقة كانت
        
    • المجال لا
        
    • المجال التي
        
    • المجال أمر
        
    • المجال جديرة
        
    • المجال ما
        
    • المجال من
        
    • المجالات هو
        
    • المجال تتمثل
        
    • المجال كان قد
        
    • كانت منطقة
        
    • المنطقة لتصبح
        
    • كانت المنطقة
        
    An important event in that area was the voluntary appearance of the rebel leader, Abu Garda, in The Hague and the start of the trial of his case. UN وكان أحد الأحداث الهامة التي وقعت في ذلك المجال هو المثول الطوعي لقائد المتمردين، أبو قردة، أمام المحكمة في لاهاي، عند بداية النظر في قضيته.
    It was therefore disturbing to note that the Organization’s role in that area was limited by resource constraints. UN وبناء على ذلك فإن مما يدعو إلى الانزعاج ملاحظة أن دور المنظمة في ذلك المجال هو دور محدود بسبب القيود المالية.
    The trends indicated that in general, most legislation in this area was recent or even still in the process of being drafted, and that legislation tended to be framed in general terms and was compartmentalized. UN وتشير الاتجاهات إلى أن معظم التشريعات التي سُنت في هذا المجال هي بوجه عام تشريعات حديثة أو ما زالت قيد اﻹعداد، وإلى أن هذه التشريعات هي في العادة عامة الطابع ومجزأة.
    Your arms were covered, your face was muddied, but this area was exposed. Open Subtitles يديكى كانت مغطية , وجه كان ممتلىء بالطين , لكن تلك المنطقة كانت مفضوحة
    It was considered that the law in the area was still in its embryonic stages. UN واعتُبر أن القانون في هذا المجال لا يزال في مراحله الجنينية.
    The work accomplished in this area was well appreciated by member States, and valuable in the light of the forthcoming World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 26 August-4 September 2002). UN وقدرت الدول الأعضاء حق التقدير الأعمال المنجزة في هذا المجال التي اعتبرتها قيِّمة في ضوء القمة العالمية القادمة المعنية بالتنمية المستدامة (جوهانسبرغ، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002).
    As was the case in the 2000 report, this area was the least reported on within this sub-goal. UN وعلى غرار الحال في تقرير عام 2000، كان هذا المجال هو أقل المجالات التي قدمت عنها تقارير في إطار هذا الهدف الفرعي.
    29. In the regional commissions, a general topic of research in this area was the social and economic implications of regional population trends. UN ٩٢ - وفي اللجان اﻹقليمية، كان موضوع البحث العام في هذا المجال هو اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على الاتجاهات السكانية اﻹقليمية.
    The only way to know what were the best practices in the area was to have better data and information on the number of children in conflict with the law, so programming could be enriched. UN والسبيل الوحيد لمعرفة ما هي أفضل الممارسات في هذا المجال هو تحسين البيانات والمعلومات المتعلقة بعدد الأطفال المخالفين للقانون بحيث يمكن إثراء البرمجة.
    The problem in that area was to determine who would be responsible for implementing that programme. UN والمشكلة في هذا المجال هي تحديد من يكون المسؤول عن تنفيذ ذلك البرنامج.
    As former members of the Soviet Union, they lacked experience of international negotiations: the problem of concluding agreements in that area was one that must thus be addressed. UN ونظرا لكونها أعضاء سابقة في الاتحاد السوفياتي، فإنها تفتقر إلى الخبرة في مجال المفاوضات الدولية: فمشكلة إبرام اتفاقات في ذلك المجال هي مشكلة يجب معالجتها.
    The only way to devise effective strategies in that area was for all nations to accept the principle of shared responsibility and to take a balanced and comprehensive approach to all drug-related problems. UN والطريقة الوحيدة لوضع استراتيجيات فعالة في ذلك المجال هي أن تقبل جميع الدول مبدأ تقاسم المسؤولية وأن تتخذ نهجا متوازنا وشاملا تجاه جميع المشاكل المتصلة بالمخدرات.
    But the area was closed off, and there were danger signs. Open Subtitles لكن المنطقة كانت مغلقة وكانت هناك علامات خطر
    The lack of State practice in that area was not an obstacle since provision should be made for the future continued increase in the number of legal persons, other than corporations, which operated in States other than their State of nationality and could suffer injury resulting from internationally wrongful acts committed by the State in which they operated. UN ومضت قائلة إن عدم وجود ممارسات للدول في هذا المجال لا يمثل عقبة لأنه ينبغي اتخاذ ما يلزم نظرا لاستمرار الزيادة مستقبلا في عدد الأشخاص الاعتباريين، الذين يخلاف الشركات، الذين يعملون في دول بخلاف دول جنسياتهم ويمكن أن يعانوا من أضرار ناتجة عن أفعال غير مشروعة دوليا ترتكبها الدولة التي يعملون فيها.
    The work accomplished in this area was well appreciated by member States, and valuable in the light of the forthcoming World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 26 August - 4 September, 2002). UN وقدرت الدول الأعضاء حق التقدير الأعمال المنجزة في هذا المجال التي اعتبرتها قيِّمة في ضوء القمة العالمية القادمة المعنية بالتنمية الاجتماعية (جوهانسبيرغ، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002).
    They indicated that technical assistance in this area was crucial, and essential in the case of low-income countries. UN وأشاروا إلى أن المساعدة التقنية في هذا المجال أمر في غاية الضرورة والأهمية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.
    The work done in this area was commendable, and the report provided very valuable information on the economic situation of the Palestinian people. UN وقال إن الأعمال المنجزة في هذا المجال جديرة بالثناء وإن التقرير يقدم معلومات قيمة جداً بشأن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    40. One of the most serious perversions in that area was so-called sexual tourism. UN ٤٠ - وقال إن من أخطر الانحرافات في هذا المجال ما يسمى بالسياحة الجنسية.
    The area was being funded from voluntary contributions, and he would continue to seek additional voluntary funding in order to strengthen the information technology capacity. UN ويجري تمويل هذا المجال من التبرعات، وسيواصل هو التماس المزيد من التمويل الطوعي لتعزيز قدرة تكنولوجيا الإعلام.
    75. The second largest area was the peace and security programme, which had trained staff from the Secretariat, United Nations funds and programmes, specialized agencies and elsewhere. UN 75 - ومضى يقول إن ثاني أكبر المجالات هو برنامج السلم والأمن، الذي قام بتدريب موظفين من الأمانة العامة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، وغيرها.
    A priority in that area was to harmonize labour legislation with the European Union acquis. UN والأولوية في هذا المجال تتمثل في جعل تشريع العمل ينسجم مع مكتسبات الاتحاد الأوروبي.
    If my memory serves me correctly, the first draft resolution in this area was introduced and inscribed on the agenda of the twenty-ninth session of the General Assembly in 1974. UN وإذا لم تخني الذاكرة، فـإن مشـروع القـرار اﻷول في هذا المجال كان قد عرض وأدرج في جـدول أعمـال الـدورة التاسعــة والعشرين للجمعية العامـة فـي عـام ١٩٧٤.
    While the Gao area was mainly controlled by the Mouvement national de libération de l'Azawad and then by the Mouvement pour l'unicité et le djihad en Afrique de l'ouest, military operations in the Adrar des Ifoghas region mainly targeted combatants of Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Ansar Dine. UN وفي حين كانت منطقة جاو تخضع أساساً لسيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد ثم لحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، فإن العمليات العسكرية في منطقة أدرار إيفوغاس قد استهدفت أساساً المقاتلين المنتسبين لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وجماعة أنصار الدين.
    In May 2009, this area was extended to 300 metres. UN وفي أيار/مايو 2009، وسع نطاق هذه المنطقة لتصبح على مسافة 300 متر().
    The area was therefore a focus of IDF operations. UN ولذلك كانت المنطقة موضع تركيز عمليات جيش الدفاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus