"areas and issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات والقضايا
        
    • المجالات والمسائل
        
    • مجالات ومسائل
        
    • مجالات وقضايا
        
    • للمجالات والمسائل
        
    • القضايا والمجالات
        
    The trade-off between carrying out evaluations and converting the outcomes of evaluations into useable knowledge needs further analysis to determine priority areas and issues that can most benefit from such emerging knowledge and the best methods to deliver lessons and have them absorbed. UN والتناوب بين الاضطلاع بالتقييمات وتحويل حصائل هذه التقييمات إلى معارف نافعة بحاجة إلى مزيد من التحليل من أجل تحديد المجالات والقضايا ذات الأولوية التي قد تستفيد إلى أقصى حد من هذه المعارف الناشئة، وأفضل الطرق لتوفير الدروس وتيسير استيعابها.
    33. South-South cooperation now covers a broad spectrum of areas and issues. UN 33 - يشمل التعاون بين بلدان الجنوب في الوقت الحاضر طائفة واسعة من المجالات والقضايا.
    These meetings have covered the areas and issues discussed below. UN وغطت هذه الاجتماعات المجالات والمسائل التي تجري مناقشتها أدناه.
    They should, in their draft recommendations and resolutions proposed for adoption by the Council, identify areas and issues that have linkages and relevance to aspects of the work of other functional commissions. UN وينبغي لها أن تحدد في مشاريع توصياتها وقراراتها، المقترح اعتمادها من جانب المجلس، المجالات والمسائل التي يوجد بينها وبين جوانب عمل اللجان الفنية الأخرى صلات ولها أهمية بالنسبة لها.
    She fully agreed with the observation that the Beijing Platform for Action was important for the work of the Fund, particularly as it included key areas and issues advanced by the ICPD Programme of Action. UN ووافقت تماما على الملاحظة القائلة بأهمية منهاج عمل بيجين بالنسبة لعمل الصندوق، خاصة وأنه شمل مجالات ومسائل أساسية طرحها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    53. However, within the constraints of the limited resources available, several new areas and issues have assumed significance and are being addressed. UN ٥٣ - غير أن مجالات وقضايا عديدة، صارت مهمة وتتم معالجتها في حدود القيود الناجمة عن الموارد القليلة المتاحة.
    It urges specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to cooperate in order to initiate, maintain and increase consultations and programmes with the Caribbean Community and its associated institutions in the attainment of their objectives, giving special attention to the areas and issues identified at the second general meeting, held in March 2000. UN ويحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على البدء في مشاورات وبرامج مع الجماعة الكاريبية والمؤسسات المنتسبة ومواصلة تلك المشاورات والبرامج وزيادتها تحقيقا لأهدافها، مع إيلاء اهتمام خاص للمجالات والمسائل المحددة في الاجتماع الثاني، المعقود في آذار/مارس 2000.
    Australian policy on matters of indigenous health, education, culture, heritage and traditional knowledge, environment, children and youth already targets many of the areas and issues which emerge from the report. UN ثم إن السياسة الأسترالية بشأن قضايا السكان الأصليين في مجال الصحة، والتعليم، والثقافة، والتراث والمعارف التقليدية، والبيئة، والطفولة والشباب، تتناول فعلا العديد من المجالات والقضايا التي يشملها التقرير.
    The forum also raised awareness of existing commitments and standards for ending violence against women and girls; provided a platform for sharing ideas and strategies that bring results; and identified key areas and issues where consensus needs strengthening. UN وكذلك رفع المنتدى مستوى الوعي بالالتزامات والمعايير القائمة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة؛ ووفر منبرا لتبادل الأفكار والاستراتيجيات التي تحقق نتائج؛ وحدد المجالات والقضايا الرئيسية التي يلزم تعزيز توافق الآراء حولها.
    Analytical work has been undertaken in the area of emergency safeguard measures and subsidies in order to identify areas and issues of possible interest to developing countries and for making progress in the ongoing GATS rule-making work. UN 47- وتم الاضطلاع بعمل تحليلي في مجال تدابير التحوط لحالات الطوارئ والإعانات وذلك من أجل تحديد المجالات والقضايا ذات الأهمية المحتملة بالنسبة للبلدان النامية ولإحراز تقدم في العمل الجاري فيما يتصل بوضع القواعد في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    It identified the areas and issues which each Commission would deal with (TD/377, paras. 109-111), and it decided that an executive session of the Board should be convened to establish the three Commissions and to identify two agenda items for their first sessions (TD/377, para. 112). UN وحدد المؤتمر المجالات والقضايا التي تعالجها كل لجنة )TD/377، الفقرات ٩٠١ - ١١١(، وقرر عقد دورة تنفيذية للمجلس من أجل إنشاء اللجان الثلاث وتحديد بندين من جدول اﻷعمال لكل من اللجان بالنسبة لدوراتها اﻷولى )TD/377، الفقرة ٢١١(.
    (b) Encouraging developing countries and countries in transition to identify specific competition law and policy areas and issues which they would wish to see receive priority attention in the implementation of technical cooperation activities; UN (ب) تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على أن تعين المجالات والقضايا المحددة، في مجال قوانين وسياسات المنافسة، التي ترغب في أن تحظى باهتمام على سبيل الأولوية عند تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛
    It also offered a positive opportunity for greater participation and involvement by the international community in the important areas and issues of common interest and concern to mankind. UN كذلك أتاح للمجتمع الدولي فرصة إيجابية للمزيد من الاشتراك والمشاركة في المجالات والمسائل الهامة التي تهم وتشغل بال البشرية جمعاء.
    Many of the observations presented are not conclusive and are mainly aimed at highlighting areas and issues requiring further attention, including criminal and forensic investigation. UN وكثير من الملاحظات المطروحة ليس قاطعا، والهدف منها هو أساسا إبراز المجالات والمسائل التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام، بما في ذلك التحقيق الجنائي وفحوص الطب الشرعي.
    The approach that has been taken up so far apparently has been that there are some difficult areas and issues which we have to first resolve, and then other items on the agenda will simply fall in place. UN إن النهج الذي اتُبع حتى اﻵن تمثل، فيما هو واضح، في أن هناك بعض المجالات والمسائل الصعبة التي ينبغي أن تسوى أولاً، وبعدها يأتي ببساطة الدور على بنود أخرى في جدول اﻷعمال.
    A regional and a sub-regional approach to capacity-building in certain areas and issues may be more efficient and effective than an exclusive country focus. UN وقد يكون اتباع نهج إقليمي ودون إقليمي في بناء القدرات في بعض المجالات والمسائل أكثر كفاءة وفاعلية من التركيز الذي يقتصر على الصعيد القطري.
    Now well established as a child rights information centre, ICDC continues to explore new areas and issues and to contribute to the UNICEF knowledge base on children’s rights and economic and social policies for children. UN واﻵن وقد أصبح المركز الدولي لنماء الطفل متوطد اﻷساس كمركز للمعلومات عن حقوق الطفل، فإنه يواصل استكشاف مجالات ومسائل جديدة واﻹسهام في قاعدة اليونيسيف للمعلومات المتعلقة بحقوق الطفل والسياسات الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بالطفل.
    (b) Encouraging developing countries and countries in transition to identify specific competition law and policy areas and issues which they would wish to see receive priority attention in the implementation of technical cooperation activities; UN )ب( تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تعيين مجالات ومسائل محددة في قوانين وسياسات المنافسة يرغبون في إيلائها الاهتمام من باب اﻷولوية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛
    (b) Encouraging developing countries and countries in transition to identify specific competition law and policy areas and issues which they would wish to see receive priority attention in the implementation of technical cooperation activities; UN )ب( تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تعيين مجالات ومسائل محددة في قوانين وسياسات المنافسة يرغبون في إيلائها الاهتمام من باب اﻷولوية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛
    (ii) Encouraging developing countries and countries in transition to identify specific competition areas and issues which they would wish to see receive priority attention in the implementation of technical cooperation activities; UN `٢` تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تحديد مجالات وقضايا المنافسة المحددة التي ترغب في أن تتلقى اهتماما على سبيل اﻷولوية في معرض تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛
    " The Security Council continues to note with concern that there are still many outstanding areas and issues of contention and non-compliance, which require further, urgent action from the Government of Croatia. UN " وما زال مجلس اﻷمن يلاحظ مع القلق أنه ما زالت هناك مجالات وقضايا كثيرة مُعلﱠقة تنطوي على خلاف وعدم امتثال، وتقتضي اتخاذ مزيد من اﻹجراءات العاجلة من جانب حكومة كرواتيا.
    Generally, poverty reduction strategy papers need to give closer attention to the links between analysis and policy (diagnosis and prognosis), to provide more detailed prioritization of public actions and to give better coverage to areas and issues fundamental to implementation such as budgetary and institutional capacity issues. UN وعموما يتعين على ورقات استراتيجية الحد من الفقر إضفاء انتباه أكبر على الروابط بين التحاليل والسياسات (التشخيص والتكهن)، من أجل إيلاء أولويات أكثر تفصيلا لأعمال القطاع العام لتوفير تغطية أفضل للمجالات والمسائل الأساسية لعملية التنفيذ مثل المسائل المتعلقة بالميزانية والقدرات المؤسساتية.
    The resulting stories were not stereotypical and covered many different areas and issues in Australia. UN ولم تكن الأخبار أو الروايات الناجمة عن ذلك ذات طابع نمطي بل غطت العديد من مختلف القضايا والمجالات في أستراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus