"areas are" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات هي
        
    • المناطق هي
        
    • فإن المناطق
        
    • المجالات على
        
    • وتقع المناطق
        
    • المناطق تقع
        
    • بمناطق
        
    • المجالات ذات
        
    • المناطق لا
        
    • تشمل المناطق
        
    • هي مناطق
        
    • المناطق المعرضة
        
    • يلي مجالات
        
    • أما مجالات
        
    • فمناطق
        
    These areas are: access to employment, housing, education, access to fundamental services, and participation in public life. UN وهذه المجالات هي: الوصول إلى العمل والسكن والتعليم والاستفادة من الخدمات الأساسية والمشاركة في الحياة العامة.
    These areas are: information technology; ethics; and communication skills. UN وهذه المجالات هي: تكنولوجيا المعلومات؛ وآداب المهنة، ومهارات الاتصال.
    These areas are peace and collective security, human rights and the rule of law, as well as the strengthening of the United Nations. UN وهذه المجالات هي السلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون، فضلا عن تعزيز الأمم المتحدة.
    The poorest areas are those in the north and north-east of the country. UN :: أفقر المناطق هي المناطق الواقعة في شمال البلاد وشمالها الشرقي.
    Although this problem has been more prevalent in major Lithuanian cities, rural areas are also becoming involved. UN ومع أن هذه المشكلة كانت منتشرة على نطاق أوسع في المدن الليتوانية الرئيسية، فإن المناطق الريفية أصبحت متورطة أيضا.
    The proposed areas are based on priority objectives of the programmes of the approved medium-term plan. UN وتعتمد هذه المجالات على أهداف ذات أولوية في برامج الخطة المتوسطة اﻷجل المعتمدة.
    These areas are: information technology; ethics; and communication skills. UN وهذه المجالات هي: تكنولوجيا المعلومات؛ وآداب المهنة، ومهارات الاتصال.
    The most important reasons for girls' low attendance in some areas are security and lack of space and buildings for girl schools. UN وأهم أسباب انخفاض التحاق البنات في هذه المجالات هي الأمن، وعدم وجود أماكن ومبان لمدارس البنات.
    The achievements in these areas are, indeed, self-evident. UN واﻹنجازات في هذه المجالات هي في الواقع بينة بذاتها.
    These areas are those in which UNEP can have direct influence and can directly attribute such results to its efforts. UN وهذه المجالات هي الموقع حيث يستطيع برنامج البيئة توجيه تأثير ويستطيع أن يسند بشكل مباشر هذه النتائج إلى جهوده.
    These areas are: education, especially for girls; infant, child and maternal mortality reduction; and the provision of universal access to family-planning and reproductive health services. UN وهذه المجالات هي: التعليم، ولا سيما للبنات؛ وخفض معدل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات؛ وتوفير فرص الوصول الشاملة لخدمات تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية التناسلية.
    Procedures that regulate how to obtain permission in these areas are cumbersome, costly and time-consuming, lack transparency and deliberately allow for arbitrary outcomes. UN والإجراءات التي تنظم كيفية الحصول على الترخيص في هذه المجالات هي إجراءات مرهقة ومكلّفة وتستغرق وقتاً طويلاً وتفتقر إلى الشفافية، فضلاً عن أنها مصممة لكي تفسح المجال للتعسف.
    Such areas are the only areas in the Republic emplaced with anti-personnel mines. UN وهذه المناطق هي الوحيدة في الجمهورية التي تحتوي ألغاماً مضادة للأفراد.
    Also in terms of social development, rural areas are lagging behind. UN وفضلا عن ذلك، فإن المناطق الريفية متخلفة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    The areas are categorized as follows: UN وتُصنَّف المجالات على النحو التالي:
    The pilot project areas are in Greece, Italy, Portugal and Spain. UN وتقع المناطق التي يشملها المشروع في مرحلته التجريبية في إسبانيا وإيطاليا والبرتغال واليونان.
    These areas are all well within Cambodian territory. UN وجميع هذه المناطق تقع داخل الأراضي الكمبودية تماما.
    Examples of critical land systems particularly relevant in dryland areas are described below. UN ويرد أدناه وصف أمثلة لنظم أرضية حرجة ذات صلة على نحو خاص بمناطق الأراضي الجافة.
    Crucial areas are identified by the Programme of Action UN المجالات ذات اﻷهمية البالغة المحددة في برنامج العمل
    And the doctors in such areas are hindered in improving their professional qualifications. UN والأطباء الموجودون في هذه المناطق لا يستطيعون تحسين مؤهلاتهم المهنية.
    16. Within the template, shaded areas contain information and explanatory texts, while white areas are for reporting purposes and need to be filled in by the reporting entities with relevant data or narrative information. UN 16- في إطار النموذج، تشمل المناطق المظللة المعلومات والنصوص التفسيرية، بينما تشمل المناطق البيضاء أغراض الإبلاغ ويجب أن تُملأ عن طريق الكيانات المبلغة من خلال البيانات ذات الصلة أو المعلومات السردية.
    Ethiopia had previously reported that the known mined areas and suspected mined areas are not accessible due to infrastructure and road problems and remoteness around the border area. UN كما سبق لإثيوبيا أن أبلغت بأن المناطق الملغومة المعروفة والمناطق المشتبه في احتوائها على ألغام هي مناطق لا يمكن الوصول إليها نظراً لمشاكل البنية التحتية والطرقات والنأي في المناطق المحيطة بالحدود.
    Settlements, often of an irregular character, in disaster prone areas are another risk factor. UN وتمثل المستوطنات، غير المنظّمة في غالب الأحيان، الواقعة في المناطق المعرضة للكوارث عاملا آخر من عوامل الخطر.
    The current active areas are the following: UN وفيما يلي مجالات التعاون الفعلي القائم بينهما حاليا:
    Other key activity areas are early warning, capacity-building and technical assistance, data and information management and networking. UN أما مجالات النشاط الرئيسية الأخرى فتشمل الانذار المبكر وبناء القدرات والمساعدة التقنية وادارة البيانات والمعلومات واقامة الشبكات.
    The Nuba Mountains or the Ingasema Hill areas are forbidden zones for any independent human rights monitoring or relief activity. UN فمناطق جبال النوبة وجبال اﻹنقسنا يحظر فيها القيام بأي نشاط متعلق برصد حقوق الانسان على نحو مستقل أو بعمليات اﻹغاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus