In view of the foregoing, Government of India does not consider it necessary that the above list of areas identified by CTED is circulated amongst Member States. | UN | وفي ضوء ما سبق، لا ترى حكومة الهند ضرورة لتوزيع قائمة المجالات التي حددتها المديرية على الدول الأعضاء. |
The New Zealand organisational responsibilities for the areas identified by the Counter-Terrorism Committee are as follows: | UN | وفيما يلي المسؤوليات التنظيمية عن المجالات التي حددتها لجنة مكافحة الإرهاب في نيوزيلندا: |
Honduras called on the international community to support the areas identified by Haiti. | UN | ودعت هندوراس المجتمع الدولي إلى دعم المجالات التي حددتها هايتي. |
The request indicates that, in addition to areas identified by the LIS, successive conflicts between the Yemeni army and Al Qaida groups since 2011 in the governorates of Abyan, Sa'ada, Hajjah, Sana'a and Amran require additional survey and other operations. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أنه، بالإضافة إلى المناطق التي حددتها الدراسة الاستقصائية لأثر الألغام، فإن النزاعات المتعاقبة منذ عام 2011 بين الجيش اليمني وتنظيم القاعدة في محافظات أبين وصعدة وحجة وصنعاء وعمران تستلزم إجراء دراسة استقصائية إضافية وعمليات أخرى. |
The findings of the mission in the areas identified by the Council are set out below. | UN | وترد فيما يلي النتائج التي خلصت إليها بعثة التقييم في المجالات التي حددها المجلس. |
Rather, it should think creatively about its role in areas within its mandate, which included the marshalling of resources and the provision of expert advice in areas identified by the Burundian Government. | UN | بل عليها عوضا عن ذلك، أن تفكر بشكل إبداعي بشأن دورها في المجالات الواقعة ضمن ولايتها، ويشمل ذلك تعبئة الموارد وإسداء المشورة المستندة إلى الخبرة في مجالات تحددها حكومة بوروندي. |
UNDP has now begun reconstruction activities valued at $6.5 million in areas identified by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as targets for the return of refugees, as well as activities under its employment programme. | UN | وشرع البرنامج اﻹنمائي اﻵن في أنشطة ﻹعادة البناء تبلغ قيمتها ٦,٥ ملايين دولار في مناطق حددتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كمناطق مستهدفة لعودة اللاجئين، كما شرع في أنشطة في إطار برنامجه المتعلق بالعمالة. |
We are confident that the invaluable opportunity provided by the Decade's institution for progress in the areas identified by the United Nations in 1993 will yield fruit. | UN | ونحن على ثقة بأن الفرصة القيمة التي يوفرها العقد لتحقيق التقدم في المجالات التي حددتها اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ ستؤتي ثمارها. |
VII. areas identified by the Committee for technical advice and assistance and advisory services . 128 | UN | السابع - المجالات التي حددتها اللجنة للمشورة والمساعدة التقنيتين والخدمات الاستشارية الثامن - |
Christian Aid believes that the areas identified by UN-Women in a recent report on the post-2015 development agenda are critical to a revised stand-alone goal. | UN | وتعتقد رابطة المعونة المسيحية أن المجالات التي حددتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تقريرها الذي صدر مؤخرا عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تُعد مهمة للغاية لوضع هدف منقح قائم بذاته. |
National-level coordination aims to reduce duplication of effort in areas identified by governments and the key stakeholders. | UN | ويهدف التنسيق على الصعيد الوطني إلى الحد من ازدواجية الجهد المبذول في المجالات التي حددتها الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين. |
It is administered by industry associations, which also play a vital role in providing counselling services to firms that wish to improve their performance in areas identified by the benchmarking exercise. | UN | وهذا القياس تتولى تطبيقه الرابطات الصناعية التي تلعب أيضا دورا حيويا في توفير الخدمات الاستشارية للشركات الراغبة في تحسين أدائها في المجالات التي حددتها ممارسة القياس. |
CRC/C/40/Rev.8 Note by the Secretary—General on areas identified by the Committee for technical assistance | UN | CRC/C/40/Rev.8 مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة التقنية |
CRC/C/40/Rev.1 Note by the Secretary-General on areas identified by the Committee for technical assistance | UN | CRC/C/40/Rev.1 مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة التقنية |
The LIS grossly overestimated the area known or suspected to contain mines and it was impossible and illogical for Thailand to initiate an effective mine clearance plan based upon areas identified by the LIS. | UN | فقد بالغت الدراسة الاستقصائية بشكل صارخ في تقدير المنطقة المعروفة أو المشتبه باحتوائها على ألغام بحيث أضحى من المحال وغير المنطقي لتايلند البدء في خطة فعالة لإزالة الألغام على أساس المناطق التي حددتها الدراسة الاستقصائية المتعلقة بتأثير الألغام الأرضية. |
6. Calls upon the Government of Ukraine to continue its reform efforts aimed at strengthening the human rights protection of all citizens, the rule of law and democracy, in particular in areas identified by the monitoring mission; | UN | 6- يهيب بحكومة أوكرانيا مواصلة جهودها الإصلاحية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين، وتعزيز سيادة القانون، والديمقراطية، ولا سيما في المناطق التي حددتها بعثة الرصد؛ |
Active measures were needed in all areas identified by the Monterrey Consensus, particularly in terms of making global financial and economic governance more equitable and inclusive. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير إيجابية في كافة المجالات التي حددها توافق آراء مونتيري، وخاصة من حيث جعل الحوكمة المالية والاقتصادية العالمية أكثر إنصافاً وشمولاً. |
49. Further progress was needed, however, in the areas identified by OIOS. | UN | 49 - ولكنه ينبغي إحراز مزيد من التقدم في المجالات التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Since NEPAD would in all likelihood form the basis for the successor arrangement to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), support by the international community would be concentrated in areas identified by the African countries. Inter-agency activities would also be geared to that purpose. | UN | وأضاف أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يتوقع إلى حد كبير أن تتخذ أساساً للترتيب الذي سيخلف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وأن الدعم المقدم من المجتمع الدولي سيركز بالتالي على مجالات تحددها البلدان الأفريقية؛ وأن الأنشطة المشتركة بين الوكالات ستكون موجهة لذاك الغرض أيضاً. |
As NEPAD would in all likelihood form the basis for the successor arrangement to UN-NADAF, support by the international community would be concentrated in areas identified by the African countries. Interagency activities would also be geared to that purpose. | UN | وأضاف أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يتوقع إلى حد كبير أن تتخذ أساساً للترتيب الذي سيخلف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وأن الدعم المقدم من المجتمع الدولي سيركز بالتالي على مجالات تحددها البلدان الأفريقية؛ وأن الأنشطة المشتركة بين الوكالات ستكون موجهة لذاك الغرض أيضاً. |
3. Between 2001 and 2006, a total of 68.6 million m2 of which 18 million were areas identified by the landmine impact survey and 50.6 million square metres were areas identified by communities and demining operators. | UN | 3- في الفترة الممتدة من 2001 إلى 2006، حُدد ما مجموعه 68.6 مليون متر مربع، منها 18 مليوناً، مناطق حددتها الدراسة الاستقصائية بشأن تأثير الألغام الأرضية، و50.6 مليون متر مربع مناطق حددها السكان المحليون ومتعهدون يعملون في ميدان إزالة الألغام. |
2.5 At this stage the Committee will be focusing on requests for assistance that relate to the areas identified by the Committee. | UN | سؤال 2-5 وستصب اللجنة اهتمامها في هذه المرحلة على طلبات المساعدة المتصلة بالمجالات التي حددتها اللجنة. |
Our assistance is being provided in areas identified by the Afghan Government and channelled through it. | UN | وسنوجه مساعدتنا إلى المجالات التي تحددها الحكومة الأفغانية وعبر قنوات هذه الحكومة. |