"areas identified in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات المحددة في
        
    • مجالات محددة في
        
    • المجالات التي حددها
        
    This is one of the areas identified in the agreement for the development of common policies. UN وهذا أحد المجالات المحددة في الاتفاق التي يتعين فيها صياغة سياسات مشتركة.
    In particular, there are serious consequences in many of the critical areas identified in the Beijing Platform for Action. UN وعلى وجه الخصوص، فإن هناك نتائج خطيرة في الكثير من المجالات المحددة في منهاج عمل بيجين.
    The delegation stressed the need for capacity-building through increased training of Rwandans in the areas identified in the CCF. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    His delegation hoped that all the areas identified in the pilot project would be addressed by UNIDO and other development partners. UN ويأمل وفد بلاده أن تتصدى اليونيدو وغيرها من الشركاء الإنمائيين لجميع المجالات المحددة في المشروع الرائد.
    Provide more detailed information on a thematic basis on areas identified in submitted NAPAs proposed for implementation. UN (د) تقديم معلومات أكثر تفصيلاً على أساس موضوعي بشأن مجالات محددة في برامج العمل الوطنية للتكيف المقترحة للتنفيذ.
    The second was the need to incorporate science and technology in policies targeting the areas identified in the Millennium Declaration. UN وثانيهما ضرورة إدراج العلم والتكنولوجيا في السياسات التي تستهدف المجالات المحددة في إعلان الألفية.
    In particular, the strategy of UNDP with respect to capacity-building of civil society organizations is very much focused on the areas identified in this recommendation. UN وبصفة خاصة، فإن استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق ببناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني تركز بقدر كبير على المجالات المحددة في هذه التوصية.
    France began in 2012 to compile a summary of the actions taken, structured according to the 12 areas identified in the Agency's Action Plan on Nuclear Safety. UN وقد بدأت فرنسا في عام 2012 بإعداد موجز للإجراءات المتخذة، والتي تتمحور حول 12 مجالاً من المجالات المحددة في خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي.
    " The Security Council underlines the importance of the international community supporting the Federal Government of Somalia in the areas identified in the Letter. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية دعم المجتمع الدولي لحكومة الصومال الاتحادية في المجالات المحددة في الرسالة.
    The list builds on the experience gained through the Marrakech Process, including those areas identified in the regional sustainable consumption and production round tables, strategies and action plans. UN وتستفيد القائمة من الخبرة المكتسبة من خلال عملية مراكش، بما في ذلك تلك المجالات المحددة في اجتماعات الموائد المستديرة والاستراتيجيات وخطط العمل المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    In this regard, the experts will address, but are not limited to, the areas identified in the conclusions of the Chair of the high-level seminar that took place during the fourth session of the Intergovernmental Working Group. UN وسوف يتناول الخبراء، في هذا الصدد، على سبيل الذكر لا الحصر، المجالات المحددة في توصيات رئيس الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى التي انعقدت أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل الحكومي الدولي.
    20. Ms. Schöpp-Schilling asked which of the areas identified in the Beijing Platform for Action would be treated as priority issues by the Government. UN 20 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت عن المجالات المحددة في منهاج عمل بيجين التي تعتبرها الحكومة ذات أولوية.
    9. Further requests the Secretary-General, when making such proposals, to take into account areas identified in chapter I of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997; UN ٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام، أن يراعي ، لدى التقدم بهذه الاقتراحات، المجالات المحددة في الفصل اﻷول من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    Below please find additional information and clarification regarding steps taken by Denmark to implement Resolution 1540 with regard to the areas identified in the Committee's letter. UN ويرجى الاطلاع أسفله على معلومات وإيضاحات إضافية بصدد الخطوات التي اتخذتها الدانمرك لتنفيذ القرار 1540 فيما يخص المجالات المحددة في رسالة اللجنة.
    Parties also emphasized the need for funding and technology to implement adaptive measures in areas identified in the assessment namely, water resources management, agriculture, land use, human health and coastal zone management. UN وشددت الأطراف أيضا على الحاجة إلى التمويل والتكنولوجيا لتنفيذ تدابير التكيف في المجالات المحددة في التقييم وهي بالتحديد، إدارة الموارد المائية، والزراعة، واستغلال الأراضي، والصحة البشرية وإدارة المناطق الساحلية.
    In addition to the areas identified in the table below, Member States identified developing skills and encouraging public participation as areas in which assistance was needed. UN 57- وبالإضافة إلى المجالات المحددة في الجدول أدناه، حددت الدول الأعضاء تنمية المهارات وتشجيع مشاركة الجمهور كمجالين يحتاج الأمر فيهما إلى مساعدة.
    57. While recognizing land degradation as a cross-cutting issue, the areas identified in the Bonn Declaration must be addressed as multisectoral and multidisciplinary in nature. UN 57- مع الإقرار بأن تردّي الأراضي قضية متداخلة المجالات، فلا بد من تناول المجالات المحددة في إعلان بون بصفتها ذات طبيعة متعددة القطاعات والتخصصات.
    Approves the first country cooperation framework for Nigeria (DP/CCF/NIR/1) with the provision that the Administrator develop programmes in the areas identified in the framework using the following guidelines: UN يوافق على إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا )1/RIN/FCC/PD( رهنا بأن يقوم مدير البرنامج بإعداد برامج في المجالات المحددة في هذا اﻹطار مستخدما المبادئ التوجيهية التالية:
    The role played by GEO with respect to the societal benefit area of disasters, one of the nine such areas identified in the GEO 10-Year Implementation Plan, was underscored. In addition, a prototype of the UN-SPIDER knowledge portal (a communication and information platform) was presented. UN وجرى التأكيد كذلك على الدور الذي يضطلع به الفريق المختص برصد الأرض فيما يتعلق بمجال الفوائد الاجتماعية في حالات الكوارث، وهو مجال واحد من تسعة مجالات محددة في خطة التنفيذ التي مدتها عشر سنوات والتابعة للفريق المختص برصد الأرض.() وعلاوة على ذلك، قُدّم نموذج أولي لبوّابة ويب معرفية تابعة لبرنامج سبايدر (منصّة اتصالات ومعلومات).
    56. The voluntary fund for the International Decade should continue to support projects in all the areas identified in the General Assembly resolution. UN ٥٦ - وينبغي لصندوق التبرعات للعقد الدولي الاستمرار في دعم المشاريع في جميع المجالات التي حددها قرار الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus