The Board also issued a special supplement on the effectiveness of the treaties, highlighting areas in need of strengthening. | UN | كما أصدر المجلس ملحقا خاصا عن فعالية المعاهدات، سلط فيه الضوء على المجالات التي تحتاج إلى تعزيز. |
The replies were compiled and served to identify areas in need of additional attention. | UN | وجمعت اﻹجابات واستخدمت لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
A number of observations, which have appeared most frequently and which have a broad geographical distribution, indicate areas in need of particular attention. | UN | ويشير عدد من الملاحظات التي ظهرت بصورة شديدة التواتر في مناطق جغرافية واسعة التوزّع إلى المجالات التي تحتاج إلى اهتمام خاص. |
A few non-governmental organizations have, however, begun to resume cross-border delivery of assistance to areas in need. | UN | لكن هناك بضع منظمات غير حكومية أخذت تستأنف تقديم المساعدة عبر الحدود، الى المناطق المحتاجة. |
Given ongoing tensions in these areas, and the need to address military resources towards possible tensions in Southern Darfur, the mission intends to strengthen its assistance to humanitarian agencies to reach areas in need by use of mission air assets, including tactical helicopters and security elements. | UN | وفي ضوء التوترات المستمرة في هذه المناطق والحاجة إلى توجيه الموارد العسكرية نحو التوترات المحتملة في جنوب دارفور، تعتزم البعثة تعزيز مساعداتها للوكالات الإنسانية للوصول إلى المناطق المحتاجة من خلال استخدام الأصول الجوية للبعثة، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر التكتيكية والعناصر الأمنية. |
Darfur as a whole and in particular those areas in need of construction or reconstruction shall be brought up to the level that will allow them to rapidly reach the MDGs. | UN | 109 - يتم الارتقاء بمستوى دارفور ككل، وبالأخص تلك المناطق التي تحتاج إلى التعمير أو إعادة التعمير، إلى القدر الذي يمكنها من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بسرعة. |
This agenda, referred to as " Peace operations 2010 " , identified five areas in need of priority attention: doctrine; personnel; partnerships; organization; and resources. | UN | ويحدد هذا البرنامج، المشار إليه باسم " عمليات السلام 2010 " ، خمسة مجالات تحتاج إلى الاهتمام على سبيل الأولوية: المبادئ الأولية؛ الموظفون؛ الشراكات؛ التنظيم؛ الموارد. |
G. Identification of areas in need of more attention | UN | زاي - تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام |
Brazil raised questions about areas in need of international assistance and the main difficulties in harmonizing domestic law with international instruments. | UN | وأثارت البرازيل أسئلة بشأن المجالات التي تحتاج إلى المساعدة الدولية، وبشأن الصعوبات الرئيسية في مواءمة القوانين الداخلية مع الصكوك الدولية. |
Furthermore, business development and more effective partnering were highlighted as areas in need of strengthening, together with a stronger focus on the enabling role of finance and human resources. | UN | وعلاوة على ذلك، كان هناك تأكيد على أن تنمية الأعمال وإقامة شراكات أكثر فاعلية تعتبر من المجالات التي تحتاج إلى تعزيز، إلى جانب زيادة التركيز على الدور التمكيني للإدارة المالية والموارد البشرية. |
We firmly believe that only through objective monitoring and reporting can the Council identify the areas in need of capacity-building and technical assistance, thus further helping countries to better address human rights violations, wherever they occur. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يمكن للمجلس تحديد المجالات التي تحتاج إلى بناء القدرات والمساعدة التقنية إلا من خلال الرصد والإبلاغ الموضوعيين، وبالتالي زيادة مساعدة البلدان لتحسين التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان أينما وقعت. |
China wished that this progress continue and requested information about the Single Health System, specifically enquiring about how it functions and the areas in need of improvement. | UN | وتمنت الصين أن يستمر هذا التقدم وطلبت معلومات عن النظام الصحي الموحد، واستفسرت على وجه الخصوص عن طريقة عمل هذا النظام وعن المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
China wished that this progress continue and requested information about the Single Health System, specifically enquiring about how it functions and the areas in need of improvement. | UN | وتمنت الصين أن يستمر هذا التقدم وطلبت معلومات عن النظام الصحي الموحد، واستفسرت على وجه الخصوص عن الطريقة التي يعمل بها وعن المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
34. On 5 August 1999, the Government of the Sudan announced a 70-day ceasefire to facilitate the delivery of humanitarian aid to all areas in need. | UN | ٣٤ - وفي ٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، أعلنت حكومة السودان وقف إطلاق النار لمدة ٧٠ يوما لتيسير إيصال المعونة اﻹنسانية إلى جميع المناطق المحتاجة. |
The Commission is seriously concerned about the grave breaches of international humanitarian law, which protects medical missions and prohibits the blocking of the delivery of food to areas in need. | UN | ويساور اللجنة قلق شديد بشأن حالات الإخلال الجسيم بأحكام القانون الإنساني الدولي، التي تقضي بحماية البعثات الطبية وحظر إعاقة إيصال الغذاء إلى المناطق المحتاجة. |
The Commission is seriously concerned about the grave breaches of international humanitarian law, which protects medical missions and prohibits the blocking of the delivery of food to areas in need. | UN | ويساور اللجنة قلق شديد بشأن حالات الإخلال الجسيم بأحكام القانون الإنساني الدولي، التي تقضي بحماية البعثات الطبية وحظر إعاقة إيصال الغذاء إلى المناطق المحتاجة. |
Norway continued to emphasize that the Government of Israel had a duty to respect international humanitarian law: UNRWA personnel must have full access to areas in need of emergency relief, the Agency's buildings and installations must be protected from military operations and its immunity as an international humanitarian institution must be respected. | UN | وشددت النرويج مرارا على أن من واجب الحكومة الإسرائيلية أن تحترم القانون الإنساني الدولي. ويجب أن تيسر للعاملين مع الوكالة كامل إمكانية الوصول إلى المناطق التي تحتاج إلى الإغاثة في حالات الطوارئ، ويجب حماية مباني الوكالة ومنشآتها من العمليات العسكرية ويجب احترام حصانة الوكالة باعتبارها مؤسسة إنسانية دولية. |
139. The Conference of the Parties further decided to convene an expert workshop, using the best information available at the time, to provide scientific and technical guidance on the use and further development of biogeographic classification systems and guidance on the identification of areas in need of protection. | UN | 139 - وقرر كذلك اجتماع الدول الأطراف عقد حلقة عمل للخبراء، باستخدام أفضل المعلومات والمتاحة في الوقت الراهن، لتقديم الإرشادات العلمية والتقنية بشأن استخدام ومواصلة تطوير نظم التصنيف الجغرافي البيولوجي، وإرشادات بشأن تحديد المناطق التي تحتاج إلى حماية. |
47. The Board found that the internal audit functions at funds and programmes were performing satisfactorily but noted areas in need of improvement. | UN | 47 - استنتج المجلس أن وظائف المراجعة الداخلية للحسابات تؤدى على نحو مرض في الصناديق والبرامج، لكنه لاحظ وجود مجالات تحتاج إلى التحسين. |
They have also pointed to areas in need of strengthening, which UNCDF intends to address. | UN | كما بيَّنت المجالات التي يتعين تعزيزها، والتي يعتزم الصندوق العمل فيها. |
180. Some delegations considered the global monitoring of marine living resources to be one of the areas in need of strengthened cooperation and coordination. | UN | 180 - واعتبر بعض الوفود مجال الرصد العالمي للموارد الحية البحرية أحد المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون والتنسيق. |
63. States were urged to cooperate in the identification of marine areas in need of protection and exchange best practices, in particular, among developing countries through South-South cooperation, which would contribute to a wider implementation of the Agreement. | UN | 63 - وجرى حث الدول على التعاون على تحديد المناطق التي في حاجة إلى الحماية، وتبادل أفضل الممارسات، ولا سيما، فيما بين البلدان النامية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مما سيسهم في تنفيذ الاتفاق على نطاق واسع. |
They inform the Office of emerging matters of concern, provide innovative suggestions on policy questions and challenges and alert the Office to areas in need of improvement, when necessary. | UN | فهي تُبلغ المكتب بالمسائل العاجلة ذات الأهمية، وتقدم مقترحات مبتكرة بشأن مسائل وتحديات السياسة العامة ويُخطر المكتب بالمجالات التي تحتاج إلى تحسين، عند اللزوم. |
Other areas in need of further research include co-benefits, trade-offs and cross-sectoral linkages; | UN | وتشمل المجالات الأخرى التي تحتاج إلى مزيد من البحث الفوائد المشتركة والمبادلات والروابط الشاملة للقطاعات؛ |
61. At the international level, the identification of areas in need of greater attention takes two main forms. | UN | ٦١ - وعلى الصعيد الدولي، تتخذ عملية تحديد المجالات التي تستلزم قدرا أكبر من الاهتمام شكلين رئيسيين. |