"areas including" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجالات تشمل
        
    • مجالات منها
        
    • مجالات من بينها
        
    • المجالات بما في ذلك
        
    • المجالات تشمل
        
    • المجالات التي تشمل
        
    • مجالات تتضمن
        
    • المجالات بما فيها
        
    • المجالات من بينها
        
    • المجالات منها
        
    • مجالات مختلفة من بينها
        
    Several Member States have adopted legislation and made initiatives in some areas, including land ownership, education and language programmes. UN فقد اعتمد العديد من الدول الأعضاء التشريعات وقام بمبادرات في مجالات تشمل ملكية الأراضي، والتعليم، والبرامج اللغوية.
    The Platform highlights women's vulnerability to multiple discrimination in areas including education and training, health, violence, armed conflict, participation in decision-making, the economy and human rights. UN ويؤكد منهاج العمل على تعرض المرأة للتمييز المتعدد الجوانب في مجالات تشمل التعليم والتدريب والصحة والعنف والنزاع المسلح والاشتراك في صنع القرار والاقتصاد وحقوق الإنسان.
    Japan stands ready to provide just such support to the efforts made by the nations of Africa in areas including education, health and community development. UN واليابان مستعدة لتقديم هذا الدعم للجهود التي تبذلها الدول الأفريقية في مجالات تشمل التعليم والصحة والتنمية المجتمعية.
    The resolution has a strong focus on implementation and provides detailed guidance in several areas, including gender equality and women's empowerment. UN ويركز القرار تركيزاً شديداً على التنفيذ ويقدم توجيهات تفصيلية في عدة مجالات منها المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    While good progress has been made in the past year, challenges continue in areas including the effective sharing of experiences across the system and increased staff capacity to engage with the private sector. UN ومع أن تقدما جيدا أُحرز خلال العام الماضي، لا تزال هناك تحديات في مجالات من بينها التقاسم الفعال للخبرات على نطاق المنظومة وزيادة قدرة الموظفين على التفاعل مع القطاع الخاص.
    The Committee hopes such collaboration will continue and be enhanced in all areas, including in the elaboration of laws and in the assessment of plans and programmes. UN وتأمل اللجنة أن يستمر هذا التعاون وأن يجري تعزيزه في جميع المجالات بما في ذلك مجالا وضع القوانين وتقييم الخطط والبرامج.
    (iii) Staff training and certifications in areas including operations, accounting and procurement completed; UN ' 3` الانتهاء من تدريب الموظفين ومنحهم شهادات في مجالات تشمل العمليات والمحاسبة والمشتريات؛
    UN-Women is also enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level and participating in programmes in areas including ending violence against women, strengthening gender perspectives in national planning, advancing women's economic empowerment and promoting conflict prevention and social cohesion. UN وتعزّز الهيئة أيضا مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري وتشارك في البرامج في مجالات تشمل إنهاء العنف ضد المرأة، وتعزيز المنظورات الجنسانية في التخطيط الوطني، والنهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة، وتعزيز جهود منع نشوب النـزاعات وتحقيق الوئام الاجتماعي.
    For example, approximately 26 courses will be conducted in the Mission by training consultants in areas including, but not limited to, safety and security, information technology and engineering. UN فعلى سبيل المثال، سيوفر خبراء استشاريون في مجال التدريب قرابة 26 دورة تدريبية في البعثة في مجالات تشمل ما يلي دون أن تقتصر عليه: السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة.
    Towards this end, the Entity provides technical support to and cooperates with human rights mechanisms, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in areas including the elaboration of general recommendations. UN ولهذا الغرض، تقدم الهيئة الدعم التقني لآليات حقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتتعاون معها في مجالات تشمل إعداد التوصيات العامة.
    Training has been provided for 13,149 teachers and 7,842 teaching staff in areas including psychosocial support for traumatized children. UN وتم توفير التدريب لـ 149 13 مدرِّسا و 842 7 من موظفي التدريس في مجالات تشمل الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال المصابين بالصدمات.
    CARICOM member States continue to maintain close relations with Cuba through a wide range of programmes of cooperation in areas including trade, health care, infrastructure and human resource development. UN وما برحت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تحافظ على علاقات وثيقة بكوبا، من خلال مجموعة واسعة من برامج التعاون في مجالات تشمل التجارة والرعاية الصحية والهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    The member States of CARICOM continue to maintain close relations with Cuba through a wide range of programmes of cooperation in areas including trade, health care, infrastructure and human resource development. UN وتواصل البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع كوبا من خلال طائفة واسعة من برامج التعاون في مجالات تشمل التجارة والرعاية الصحية والهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    Various studies have also been conducted in several areas, including customs, trade and industry. UN كما أجريت دراسات شتى في عدة مجالات منها الجمارك والتجارة والصناعة.
    Coordination, cooperation and partnership were discussed in regard to several areas, including the processing of requests for urgent action. UN ونوقشت مسائل التنسيق والتعاون والشراكة فيما يتصل بعدة مجالات منها تجهيز طلبات اتخاذ الإجراءات العاجلة.
    The projects focus on areas including organisation in cultural life in Sweden, the boundaries between civil society and private life and women and the construction of civil society. UN وتُـركـز هذه المشاريع على مجالات منها التنظيم في الحياة الثقافية في السويد، والحدود بين المجتمع المدني والحياة الخاصة، والنساء وبناء المجتمع المدني.
    This focused on several areas including resource allocation, workforce strategy and accountability. UN وركز هذا الاستعراض على عدة مجالات من بينها تخصيص الموارد والاستراتيجية المتعلقة بالقوى العاملة والمساءلة.
    Togo applauded the strengthening of the legal and institutional framework and the adoption of action plans in areas including children's and women's rights. UN 35- ورحبت توغو بتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي واعتماد خطط عمل في مجالات من بينها حقوق الطفل والمرأة.
    The Committee hopes such collaboration will continue and be enhanced in all areas, including in the elaboration of laws and in the assessment of plans and programmes. UN وتأمل اللجنة أن يستمر هذا التعاون وأن يجري تعزيزه في جميع المجالات بما في ذلك مجالا وضع القوانين وتقييم الخطط والبرامج.
    Another element involves joint international action in a number of areas, including those highlighted below. UN ويشمل عنصر آخر اتخاذ إجراءات دولية مشتركة في عدد من المجالات تشمل المجالات الواردة أدناه.
    (v) The identification of best practice examples in areas including legislation, policies, programmes and effective remedies, and the efficiency of such mechanisms to the end of combating and eliminating violence against women; UN ' 5` تحديد أفضل نماذج الممارسات في المجالات التي تشمل التشريعات والسياسات والبرامج وسبل الانتصاف الفعالة وكفاءة هذه الآليات في مكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه؛
    National agreements were made in areas including basic secondary education, new-style education for ages 4 to 15, student grants and loans, and education statistics. UN وتم التوقيع على اتفاقات وطنية في مجالات تتضمن التعليم الثانوي الأساسي، وأسلوب التعليم الجديد للطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و15 سنة، وتقديم منح وقروض إلى الطلاب، والإحصاءات المتعلقة بالتعليم.
    These studies covered a number of areas including agriculture, forestry and sea-level changes. UN وشملت الدراسات عدداً من المجالات بما فيها الزراعة، والحراجة، وتغير مستوى البحر.
    It called on CEB to play a specific role in a number of areas, including capacity-building and evaluation. UN ودعـت مجلس الرؤساء التنفيذيـين إلى القيام بـدور محدد في عـدد من المجالات من بينها بناء القدرات والتقيـيم.
    The project has provided 220 computers with software applications for use in a number of areas, including schools. UN وقدَّم المشروع 220 حاسوباً وبرامج حاسوبية تطبيقية للاستخدام في عدد من المجالات منها المدارس.
    7. Further cooperative efforts to improve preparedness, preventive policies, operational and long-term risk management and restoration measures should be planned in various areas, including the following: UN 7 - ينبغي تخطيط مزيد من الجهود التعاونية لتحسين سياسات التأهب والاتقاء، وتدابير إدارة الكوارث العملية والطويلة الأجل والإصلاح في مجالات مختلفة من بينها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus