"areas of armed conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناطق النزاع المسلح
        
    • مناطق النزاعات المسلحة
        
    • مناطق الصراع المسلح
        
    • مناطق الصراعات المسلحة
        
    • المناطق التي تشهد نزاعات مسلحة
        
    • حالات منها النزاعات المسلحة
        
    The military in the Sudan in areas of armed conflict has sometimes been accused of arbitrarily killing non-combatant civilians. UN والعسكريون في السودان في مناطق النزاع المسلح يتهمون أحيانا بقتل المدنيين غير المشاركين في القتال بصورة تعسفية.
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    My delegation also acknowledges that link, insofar as disarmament is conducive to a secure and stable environment, which is an essential prerequisite for the success of all reconstruction and development policies in areas of armed conflict. UN ويعترف وفد بلدي أيضا بذلك الارتباط، من حيث أن نزع السلاح يفضي إلى بيئة آمنة ومستقرة، وهذا شرط أساسي لنجاح جميع سياسات إعادة الإعمار والتنمية في مناطق النزاعات المسلحة.
    Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. UN وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح.
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    The first was securing and maintaining humanitarian access to areas of armed conflict, which was becoming increasingly difficult. UN فالأول هو ضمان إمكانية وصول منظمات المساعدة الإنسانية إلى مناطق النزاع المسلح وبقائها فيها، وذلك أمر يزداد صعوبة.
    These cases are not limited to areas of armed conflict but are happening throughout the country. UN وهذه الحالات لا تقتصر على مناطق النزاع المسلح وإنما تحدث في جميع أنحاء البلاد.
    Please also provide information on the steps taken to prevent and respond to child sexual exploitation in areas of armed conflict. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات المتبعة لمنع استغلال الأطفال جنسيا والتصدي لهذه الظاهرة في مناطق النزاع المسلح.
    One delegation was of the view that a special international legal instrument should be elaborated to help protect journalists working in areas of armed conflict. UN واقترح أحد الوفود وضع صك قانوني دولي خاص للمساعدة في حماية الصحفيين الذين يعملون في مناطق النزاع المسلح.
    He expressed regret over the persistence of inflammatory actions against certain religions and their value systems and emphasized the importance of protecting journalists, particularly in areas of armed conflict. UN وأعرب عن الأسف إزاء استمرار أعمال التحريض ضد أديان معينة وقواعدها ومبادئها الأخلاقية وأكد أهمية حماية وسلامة العاملين في القطاع الإعلامي وخصوصا في مناطق النزاع المسلح.
    These strategies should incorporate capacity-building of indigenous women living in areas of armed conflict or in precarious circumstances. UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات بناء القدرات لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يعشن في مناطق النزاع المسلح أو في ظروف خطرة.
    Reduction in the total number of confirmed incidents of human rights violations in areas of armed conflict UN انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان المؤكدة في مناطق النزاع المسلح
    Reduction in the total number of reported incidents of human rights violations in areas of armed conflict UN انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان في مناطق النزاع المسلح
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح
    freedom from torture in areas of armed conflict 24 - 40 9 UN الخضوع إلى التعذيب في مناطق النزاع المسلح ٤٢ - ٠٤ ٩
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    This new military and private security industry, which exports its services to areas of armed conflict, has expanded spectacularly in recent years. UN إن هذه الصناعة الجديدة، العسكرية والمتعلقة بالأمن الخاص، التي تصدِّر خدماتها إلى مناطق النزاعات المسلحة قد حقَّقت طفرةً هائلة في هذه السنوات الأخيرة.
    HRW stated that various committees have been set up to address issues of impunity and accountability particularly in areas of armed conflict. UN وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أنه تم إنشاء لجان مختلفة لمعالجة قضايا الإفلات من العقاب والمساءلة، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة.
    Denmark fully supports efforts to secure the safety and protection of United Nations personnel operating in areas of armed conflict. UN وتؤيد الدانمرك تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تأمين سلامة وحماية موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مناطق الصراع المسلح.
    Experience over the previous decade suggested that those forms of abuse were on the rise, especially in areas of armed conflict. UN وذكر أن تجارب العقد الماضي تشير إلى أن أشكال الاستغلال هذه آخذة في الازدياد وخاصة في مناطق الصراعات المسلحة.
    This more recent legislation is not yet in force and it remains to be seen whether it will effectively regulate the provision of security services in areas of armed conflict. UN وهذا التشريع الأحدث عهداً لم يدخل بعد حيز النفاذ ولم يتضح بعد ما إذا كان سينظم بشكل فعلي الخدمات الأمنية في المناطق التي تشهد نزاعات مسلحة.
    The State party should ensure that law enforcement functions are exercised by the police rather than ENDF, including in areas of armed conflict where no state of emergency has been declared. UN وينبغي أن تكفَل الدولة الطرف اضطلاع الشرطة وليس قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية بمهام إنفاذ القانون، وذلك في حالات منها النزاعات المسلحة التي لم تُعلَن فيها حالة طوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus