"areas of conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناطق النزاع
        
    • مناطق الصراع
        
    • مناطق الصراعات
        
    • مناطق النزاعات
        
    • مناطق صراع
        
    • مجالات النزاع
        
    • مناطق نزاع
        
    • أماكن الصراع
        
    • مجالات تضارب
        
    • ميادين الصراع
        
    • لمناطق النزاعات
        
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لمنع التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة إلى مناطق النزاع.
    Those working in areas of conflict are commended in particular. UN وتُثني الوكالة بشكل خاص على العاملين في مناطق النزاع.
    This would prevent the weapons from being transferred to other areas of conflict or to groups such as mercenaries, terrorists and/or narco-terrorists. UN وسيحول ذلك دون نقل اﻷسلحة إلى مناطق أخرى من مناطق النزاع أو إلى جماعات مثل المرتزقة أو الارهابيين أو كليهما.
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع.
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع.
    The European Union would like to reduce the unregulated availability of those arms and their ammunition in areas of conflict or potential conflict. UN ويود الاتحاد الأوروبي الحد من التوافر غير المنظم لتلك الأسلحة وذخائرها في مناطق الصراعات أو الصراعات المحتملة.
    Many worked under difficult conditions in areas of conflict and strife. UN وكثير منهم يعملون في ظروف صعبة في مناطق النزاع والكفاح.
    Those working in areas of conflict are particularly commended. UN ويحظى العاملون في مناطق النزاع بثناء خاص.
    areas of conflict were often inaccessible, hampering the delivery of humanitarian aid where it was most needed. UN وكثيرا ما استحال الوصول إلى مناطق النزاع مما عرقل إيصال المعونة الإنسانية إلى من تشتد حاجتهم إليها.
    Neither was it known to what extent news of Security Council and General Assembly resolutions and declarations reached areas of conflict. UN ولا يعرف أيضا إلى أي مدى تصل قرارات وبيانات مجلس الأمن والجمعية العامة إلى مناطق النزاع.
    49. His delegation was seriously concerned by the proliferation of and trafficking in light weapons, especially in areas of conflict. UN 49 - وقال إن وفده يساوره عميق القلق إزاء انتشار الأسلحة الخفيفة والاتجار بها وخاصة في مناطق النزاع.
    Such weapons can be rapidly redeployed and can play a destabilizing role in areas of conflict. UN فهذه الأسلحة يمكن إعادة نشرها بسرعة وقد تؤدي دوراً مخلاً بالاستقرار في مناطق النزاع.
    Full access of humanitarian organizations, in particular the International Committee of the Red Cross (ICRC) to the areas of conflict is indispensable. UN ولا مندوحة عن وصول المنظمات اﻹنسانية بصورة تامة، ولا سيما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، إلى مناطق النزاع.
    And peace is being realized in many former areas of conflict. UN وإن السلم قد تحقق في العديد من مناطق الصراع السابقة.
    They should exercise international social responsibility and ensure that such weapons are not made available to areas of conflict around the globe. UN ينبغي لها أن تتحمل مسؤولية اجتماعية دولية، وأن تكفل عدم إتاحة هذه اﻷسلحة في مناطق الصراع في شتى أرجاء العالم.
    The international community must move swiftly to enhance respect for relevant human rights instruments in areas of conflict. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة لتعزيز احترام صكوك حقوق اﻹنسان التي تنطبق على مناطق الصراع.
    We can only secure lasting peace in areas of conflict if we combine defence with development and diplomacy. UN ولا يمكننا كفالة إحلال سلام دائم في مناطق الصراع إلا إذا جمعنا بين الدفاع والتنمية والدبلوماسية.
    Italy is concerned about recent developments in the Georgian areas of conflict. UN وتشعر إيطاليا بالقلق إزاء التطورات الأخيرة في مناطق الصراع في جورجيا.
    Even outside areas of conflict, they have continued to sow death and desolation. UN وحتى خارج مناطق الصراع فإنها لا تزال تنشر الموت والحزن.
    We are also ready to contribute to the efforts of the international community to reduce conventional weapons, including small arms, especially their excessive and destabilizing accumulation in areas of conflict. UN كما أننا مستعدون للمساهمة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى خفض الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة، ولا سيما تكديسها المفرط والمزعزع للاستقرار في مناطق الصراعات.
    The populations should be protected from violence in the areas of conflict. UN `8` حماية السكان من العنف في مناطق النزاعات.
    However, we should not be oblivious to the havoc being wreaked in diverse areas of conflict worldwide through the use of conventional weapons. UN إلا أننا يجب ألا نغفل الدمار الذي يلحق مناطق صراع عديدة في جميع أنحاء العالم من جراء استخدام الأسلحة التقليدية.
    It has monitored developments in the Republic, including possible areas of conflict and the status of application of international standards on human rights. UN وقام العنصر المذكور برصد التطورات الجارية في الجمهورية، بما في ذلك مجالات النزاع الممكنة وحالة تطبيق المعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    It must be stressed that those regions are not areas of conflict. UN ولا بد من التأكيد على أن تلك المناطق لا تعتبر مناطق نزاع.
    Concerned about the threat posed by non-strategic nuclear weapons due to their portability and proximity to areas of conflict, and thus about the risk of proliferation and of use, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بسبب قابليتها للتنقل وقربها من أماكن الصراع وبالتالي بشأن خطر الانتشار والاستعمال،
    Consequently, the regulated areas of conflict of interest remain subject to various proactive reporting or disclosure obligations. UN وعليه، تظل مجالات تضارب المصالح التي تغطيها القواعد التنظيمية مشمولة بالتزامات شتى بالإبلاغ أو الإفصاح الاستباقيين.
    Sport makes an important contribution to providing support and assistance for areas of conflict in the south, in Darfur and in the camps for refugees and displaced persons. UN وقد كان لها إسهام مقدَّر في تسيير قوافل المؤازرة والدعم لمناطق النزاعات في الجنوب ودارفور ولمخيمات النازحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus