"areas of law enforcement" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجالات إنفاذ القانون
        
    • مجالات إنفاذ القوانين
        
    • ميادين إنفاذ القوانين
        
    • مجالي إنفاذ القانون
        
    • مجالي تطبيق القوانين
        
    His Government welcomed such assistance in the areas of law enforcement, immigration and border control. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بهذه المساعدة في مجالات إنفاذ القانون والهجرة ومراقبة الحدود.
    43. In Seychelles, agents were well trained in all areas of law enforcement, court procedures and file preparation. UN ٤٣- وفي سيشيل، كان العاملون في جميع مجالات إنفاذ القانون وإجراءات المحاكم وإعداد الدعاوى مدربين تدريبا جيدا.
    For this reason, it is important to establish effective, durable and holistic mechanisms for regional collaboration in the areas of law enforcement, border security, mutual legal assistance and extradition. UN ولهذا السبب، يجدر إنشاء آليات فعالة دائمة وشاملة للتعاون الإقليمي في مجالات إنفاذ القانون وأمن الحدود وتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.
    Some described programmes in the areas of law enforcement and judicial training, as well as bilateral arrangements. UN ووَصَف بعض البلدان برامج في مجالات إنفاذ القوانين والتدريب القضائي وكذلك الترتيبات الثنائية.
    The Office also assisted Pakistan in the areas of law enforcement, police-prosecutor cooperation and prison reform. UN وساعد المكتب أيضا باكستان في مجالات إنفاذ القوانين والتعاون بين الشرطة والنيابة العامة وإصلاح السجون.
    Japan understands how important it is for Member States to strengthen balanced measures against narcotic drugs in the areas of law enforcement and reduction of supply and demand. UN وتفهــم اليابـــان مـدى أهمية ان تعزز الدول اﻷعضاء التدابير المتوازنة لمكافحـــة المخدرات في مجالي إنفاذ القانون والحد من العــرض والطلب.
    It also recommends that the authorities undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including in the areas of law enforcement and rehabilitation, to combat this phenomenon comprehensively and effectively. UN كما توصي بأن تشرع السلطات في إجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ السياسات والتدابير الملائمة، بما في ذلك في مجالي تطبيق القوانين وإعادة التأهيل، حتى تتم مكافحة تلك الظاهرة بصورة شاملة وفعالة.
    The lack of feedback from States in many areas of law enforcement and border control has hampered assessment of whether measures to combat terrorism have been put in place and are being effectively implemented. UN وقد كان لنقص المعلومات الواردة من الدول في ما يخص العديد من مجالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود، أثره في إعاقة تقييم ما إذا كان هناك تدابير لمكافحة الإرهاب وما إذا كانت هذه التدابير تُنفَّذ بفعالية.
    The participants had agreed, inter alia, to enhance their cooperation in the areas of law enforcement and intelligence, countering extremism and radicalization, combating the illegal movement of small arms and light weapons and improving the legal framework and response to mass casualty attacks. UN واتفق المشاركون في المؤتمر على عدة أمور منها تعزيز تعاونهم في مجالات إنفاذ القانون والاستخبارات، والتصدي للغلو والتطرف ومكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحسين الإطار القانوني والاستجابة للهجمات التي تسفر عن إصابات جماعية.
    Lack of reporting by the States of Central Africa regarding many areas of law enforcement and border control has hampered the assessment of whether measures to combat terrorism actually exist and are being effectively implemented. UN وكان لعدم قيام دول وسط أفريقيا بالإبلاغ بشأن العديد من مجالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود أثره في إعاقة تقييم ما، إذا كانت التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب موجودة فعلاً ويجري تنفيذها على نحو فعال أم لا.
    107. A lack of reporting by States in many areas of law enforcement and border control has hampered assessment of whether measures to combat terrorism have been put in place and are being effectively implemented. UN 107 - ويعرقل عدم تقديم الدول لتقارير بشأن العديد من مجالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود إجراء تقييم لمعرفة ما إذا تم اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب وتنفيذها بفعالية.
    The Council refers in this context to the necessary implementation of the Afghan National Drug Control Strategy and the Counter Narcotics Action Plans in the areas of law enforcement, judicial reform, alternative livelihoods, demand reduction and public awareness. UN ويشير المجلس في هذا السياق إلى ضرورة أن يجري، في مجالات إنفاذ القانون وإصلاح الجهاز القضائي وإيجاد سبل عيش بديلة وخفض الإقبال على المخدرات وتوعية الجماهير، تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Civil servants in the areas of law enforcement, local administration, corrections and justice have been deployed to 38 newly constructed facilities, and 780 members of the Congolese National Police and 410 local administration officers have been trained in North Kivu, South Kivu and Ituri. UN وجرى توزيع موظفي الخدمة المدنية العاملين في مجالات إنفاذ القانون والإدارة المحلية وقطاع السجون والعدالة على 38 مرفقا أنشئ مؤخرا، وكما تم في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري تدريب 780 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية و 410 من موظفي الإدارة المحلية.
    Much remains to be done, however, to promote women's participation in the military and police service, including opportunity to work in areas of law enforcement other than the Women and Children's Desks. UN غير أنه مازال يتعين بذل الكثير من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الخدمة العسكرية وخدمة الشرطة، بما في ذلك الفرصة للعمل في مجالات إنفاذ القوانين بخلاف مكاتب المرأة والطفل.
    58. EUPM programmes are intended to cover all areas of law enforcement. UN 58 - وترمي برامج بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي إلى تغطية جميع مجالات إنفاذ القوانين.
    Indonesia had concluded various counter-terrorism agreements, particularly with its immediate neighbours, and had spearheaded regional cooperation initiatives in the areas of law enforcement, border control and legislation. UN وقد أبرمت إندونيسيا اتفاقات شتى لمكافحة الإرهاب، لا سيما مع جيرانها المباشرين، وتصدرت مبادرات للتعاون الإقليمي في مجالات إنفاذ القوانين ومراقبة الحدود والتشريع.
    With regard to the former pillar, we will continue to provide assistance to projects for collecting and destroying surplus small arms and light weapons in affected countries and for capacity-building in the areas of law enforcement and export-import controls. UN وفي ما يتصل بالركن الأول، سنستمر في تقديم المساعدة لمشاريع جمع وتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلدان المتضررة ولبناء القدرات في مجالات إنفاذ القوانين ومراقبة الاستيراد والتصدير.
    The Regional Centre can aid in this respect and, through cooperation at the operational level, can also offer assistance in the areas of law enforcement and in combating illicit trafficking in small arms. UN ويمكن للمركز الإقليمي أن يقدم المساعدة في هذا الصدد، كما يمكنه أن يقدم من خلال التعاون على المستوى التنفيذي مساعدة إضافية في مجالي إنفاذ القانون ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus