"areas of protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجالات الحماية
        
    • مجالات حماية
        
    • مناطق الحماية
        
    • لمجالات حماية
        
    The report examines below some priority areas of protection where further action is required. UN وسوف يبحث التقرير فيما يلي بعض مجالات الحماية ذات الأولوية التي تتطلب المزيد من العمل.
    Therefore, the Malaysian Government will continue to promote and facilitate the rights of the child, especially in the areas of protection, development and participation. UN لذلك، ستواصل الحكومة الماليزية تعزيز حقوق الطفل والنهوض بها، لا سيما في مجالات الحماية والتنمية والمشاركة.
    Thus, the cornerstone of UNHCR's work in Europe is vested in the region's far-reaching strategic importance and influence on the Office's global interests, notably in the areas of protection, advocacy and fund-raising. UN وهكذا، يكمن جوهر عمل المفوضية في أوروبا في أهمية المنطقة الاستراتيجية البعيدة المدى وتأثيرها على مصالح المكتب العالمية وخاصة في مجالات الحماية والدعوة وجمع الأموال.
    He underlined government efforts in the areas of protection of human rights and security. UN وأكد على الجهود التي تبذلها الحكومة في مجالات حماية حقوق الإنسان وبسط الأمن.
    It will consider, among other things, a draft agreement and declarations designed to give effect to the objectives of the zone in the areas of protection of the marine environment, denuclearization, trade, and technical and scientific cooperation. UN وسيبحث المؤتمر أمورا شتى منها مشروع اتفاق وإعلانات يكفل إضفاء الفعالية على أهداف المنطقة في مجالات حماية البيئة البحرية، وإعلان المنطقة منطقة لا نووية، والتجارة والتعاون التقني والعلمي.
    Similar initiatives have been implemented by the Danish cooperation agency, such as support for the registration of community lands surrounding the two major areas of protection in Nicaragua, namely the Bosawas and Indio Maíz reserves. UN كما اضطلعت الوكالة الدانمركية بمبادرات مشابهة، ومثال ذلك دعمها لعمليات تسجيل أراضي المجتمعات المحلية حول أكبر اثنين من مناطق الحماية في نيكاراغوا، وهما محميتا بوساواس (Bosawas) وإنديو مايث (Indio Maíz).
    Likewise, they should carefully monitor use of the budgets allocated to the areas of protection and promotion of the rights of indigenous peoples and communities. UN ويوصيها أيضاً بأن ترصد بدقة استخدام الميزانيات المخصصة لمجالات حماية وتعزيز حقوق السكان وجماعات السكان الأصليين.
    UNHCR was working in partnership with entities within and outside the United Nations and had assumed a lead role for conflict-induced internal displacement situations in the areas of protection, camp management and coordination and emergency shelter. UN وتعمل المفوضية بالشراكة مع كيانات داخل وخارج الأمم المتحدة واضطلعت بدور رئيسي في العمل في حالات التشرّد الداخلي الناشئة عن الصراعات في مجالات الحماية وإدارة المخيمات والتنسيق وملاجئ الطوارئ.
    35. Norway had made significant contributions in the areas of protection, resettlement and financial assistance. UN 35 - وأضاف قائلاً إن النرويج قدَّمت إسهامات كبيرة في مجالات الحماية وإعادة التوطين وتقديم المساعدة المالية.
    In this respect, the Malaysian Government will continue to promote and facilitate the rights of the child, especially in the areas of protection, development and participation, and to create a favourable and enabling environment towards the goal of a world truly fit for children. UN وفي هذا الصدد، ستواصل الحكومة الماليزية تعزيز حقوق الطفل وتيسير إعمالها، خاصة في مجالات الحماية والنماء والمشاركة، وتهيئة بيئة مواتية تمكّن من تحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم صالح للأطفال.
    92. The following paragraphs highlight UNHCR's Headquarters priorities for achieving the 2007-2009 GSOs in the areas of protection, operations support, external relations and management. UN 92- تسلط الفقرات التالية الضوء على أولويات مقر المفوضية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009 في مجالات الحماية ودعم العمليات والعلاقات الخارجية والإدارة.
    provide strategic direction for the organization by formulating and guiding policy, particularly in the areas of protection, assistance and durable solutions for refugees and IDPs (GSOs 1 to 5 and 7); UN :: تقديم التوجيه الاستراتيجي للمنظمة وذلك بصياغة السياسات وتوجيهها، ولا سيما في مجالات الحماية والمساعدة وإيجاد الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1 إلى 5 و7)؛
    The Chairperson, Antoanella Iulia Motoc, drew attention to the many relevant activities of the Sub-Commission, which had long experience in the areas of protection against ethnic discrimination and protection of the rights of minorities. UN ووجهت رئيسة الاجتماع السيدة أنتوانيلا إيوليا موتوك الانتباه إلى العديد من الأنشطة المعنية التي تقوم بها اللجنة الفرعية، ذات الخبرة الطويلة في مجالات الحماية من التمييز القائم على العرق وحماية حقوق الأقليات.
    The Chairperson, Antoanella Iulia Motoc, drew attention to the many relevant activities of the Sub-Commission, which had long experience in the areas of protection against ethnic discrimination and protection of the rights of minorities. UN ووجهت رئيسة الاجتماع السيدة أنتوانيلا إيوليا موتوك الانتباه إلى العديد من الأنشطة المعنية التي تقوم بها اللجنة الفرعية، ذات الخبرة الطويلة في مجالات الحماية من التمييز القائم على العرق وحماية حقوق الأقليات.
    UNCTAD should take into account the work of the Commission on Science and Technology for Development in the areas of protection of biological resources and the impact of biotechnology on development. UN وينبغي له أيضاً أن يأخذ بعين الاعتبار عمل لجنة العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجالات حماية الموارد البيولوجية وتأثير التكنولوجيا البيولوجية في التنمية.
    UNCTAD should take into account the work of the Commission on Science and Technology for Development in the areas of protection of biological resources and the impact of biotechnology on development. UN وينبغي له أيضاً أن يأخذ بعين الاعتبار عمل لجنة العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجالات حماية الموارد البيولوجية وتأثير التكنولوجيا البيولوجية في التنمية.
    In the area of combating terrorism, Kuwait had established specialized bodies to deal with the phenomenon in the areas of protection of aircraft, security of installations, protection of prominent personalities, counter-terrorism, explosives and passports. UN وفي ميدان مكافحة الإرهاب، أنشأت الكويت هيئات مختصة لمعالجة الظاهرة في مجالات حماية الطائرات وأمن التجهيزات وحماية الشخصيات البارزة والتصدي للإرهاب والمتفجرات وجوازات السفر.
    The initiatives undertaken in the areas of protection of the marine environment, trade and economic competitiveness, cooperation against drug trafficking and prohibition of nuclear weapons point to priority areas where the States members of the zone wish to undertake join action, and where they expect the support of the international community. UN إن المبادرات المتخذة في مجالات حماية البيئة البحرية، والتجارة، والقدرة التنافسية التجارية والاقتصادية، والتعاون على مكافحة الاتجار في المخدرات، وحظر اﻷسلحة النووية، تشير إلى مجالات ذات أولوية، تود الدول اﻷعضاء بالمنطقة أن تتخذ فيها عملا مشتركا، وتتوقع الحصول فيها على تأييد المجتمع الدولي.
    The reform had included modernization of the penal procedure code, which entrusted to the public prosecutor the role of leading investigations and prosecution, as well as specific responsibilities relevant to the Convention, in the areas of protection of victims and witnesses and the provision of judicial cooperation to foreign States. UN وشمل الإصلاح تحديث قوانين العقوبات الإجرائية التي تسند إلى المدّعي العام دور قيادة التحريات والمقاضاة، بالإضافة إلى مسؤوليات محددة متصلة بالاتفاقية في مجالات حماية الضحايا والشهود وتقديم التعاون القضائي للدول الأجنبية.
    Provision of advice, mentoring and technical assistance to National Police Training Academy instructors and administration in the delivery of advanced and specialized training to 500 Liberia National Police officers in the areas of protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation UN تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية للمدربين والمديرين بأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية لتقديم دورات تدريبية متقدمة ومتخصصة إلى 500 فرد بالشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، والإدارة المباشرة، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي
    4.2 The village of Velika Hoča/Hoçë e Madhe shall have the right, in consultation with the municipality of Rahovec/Orahovac, to exercise limited authority over activities in the areas of protection and promotion of religious and cultural heritage, and rural planning with respect to its Protective Zone, in accordance with Section 5.2 of UNMIK regulation 2000/45 on Self-Government of Municipalities in Kosovo. UN 4-2 تخول قرية فليكا هوتشا/هوتسي و مادهي، بالتشاور مع بلدية راهوفيتس/أوراهوفاتس، الحق في ممارسة سلطة محدودة على الأنشطة في مناطق الحماية وفيما يتعلق بالتعريف بالتراث الديني والثقافي والتخطيط الريفي لمنطقة الحماية، وفقا للبند 5-2 من اللائحة التنظيمية 2000/45 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المتعلقة بالإدارة الذاتية لبلديات كوسوفو.
    The Secretary-General states that UNMISS will therefore need to quickly staff the areas of protection of civilians; the civil affairs network; political affairs; the Joint Mission Analysis Centre/Joint Operations Centre; recovery, reintegration and peacebuilding; human rights; public information; and United Nations police. UN ومن ثم، يبيِّن الأمين العام أن البعثة ستكون بحاجة إلى التعجيل بتخصيص موظفين لمجالات حماية المدنيين؛ وشبكة الشؤون المدنية؛ والشؤون السياسية؛ ومركز التحليل المشترك للبعثة/مركز العمليات المشتركة؛ والإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام؛ وحقوق الإنسان؛ والإعلام؛ وشرطة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus