"argentine armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة الأرجنتينية
        
    The campaign was said to be related to the start of various legal proceedings in Europe against former members of the Argentine armed forces. UN وقيل إن للحملة صلة ببدء اتخاذ إجراءات قانونية مختلفة في أوروبا ضد أفراد سابقين في القوات المسلحة الأرجنتينية.
    The Argentine Government continued to insist that the United Kingdom should comply with non-binding United Nations resolutions on the issue, while ignoring the fact that in 1982 Argentina had failed to comply with two binding Security Council resolutions calling for the cessation of hostilities and the withdrawal of Argentine armed forces from the Islands. UN وظلت حكومة الأرجنتين تُـصر على أنه يتعين على المملكة المتحدة أن تمتثل لقرارات غير ملزمة من قرارات الأمم المتحدة تتعلق بالمسألة، وتتجاهل في الوقت نفسه أن الأرجنتين لم تمتثل في عام 1982 لقرارين ملزمين من قرارات مجلس الأمن يدعوان إلى وقف المعارك وانسحاب القوات المسلحة الأرجنتينية من الجزر.
    In addition, over the last 25 years, the Argentine armed Forces have increased the employment opportunities for women, having eliminated almost all restrictions on the hiring of female personnel. UN وفضلاً عن ذلك، زادت القوات المسلحة الأرجنتينية خلال السنوات ال25 الماضية في فرص تشغيل المرأة، بعد أن أزالت جميع القيود تقريباً المفروضة على تشغيل الإناث.
    The Argentine armed Forces were in a position to provide assistance at the international level, particularly in the marking and destruction of explosive remnants of war. UN وتستطيع القوات المسلحة الأرجنتينية تقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا سيما في مجال وضع العلامات وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب.
    There were allegedly still a number of highranking officers in the Argentine armed forces who had been associated with or implicated in human rights violations during the dictatorship. UN 10- وقال إنه ثمة ادّعاءات تفيد بأنه ما زال هناك عدد من الضباط الرفيعي المستوى في القوات المسلحة الأرجنتينية الذين شاركوا في عمليات انتهاك لحقوق الإنسان أو انخرطوا فيها خلال الحكم الدكتاتوري.
    In 1999, Argentina published its first White Book on defence, the contents of which reflect important achievements and projects within the context of the profound changes that have taken place in our system of national defence, in particular with regard to the Argentine armed forces. UN وفي عام 1999، أصدرت الأرجنتين كتابها الأبيض الأول عن الدفاع، الذي تعكس محتوياته الإنجازات والمشاريع الهامة في سياق التغييرات العميقة التي ما برحت تجري في نظام دفاعنا الوطني، ولا سيما فيما يتعلق بالقوات المسلحة الأرجنتينية.
    Under its White Helmet initiative, members of the Argentine armed forces were participating in United Nations demining operations in a number of countries and Argentina was also providing training to individuals and organizations, including from other countries, in demining techniques. UN وبموجب مبادرة الخوذة البيضاء، فإن أفراد القوات المسلحة الأرجنتينية يشاركون في عمليات الأمم المتحدة لإزالة الألغام في عدد من البلدان وأن الأرجنتين توفر كذلك التدريب للأفراد والمنظمات، بما في ذلك من بلدان أخرى، على تقنيات إزالة الألغام.
    Under its White Helmet initiative, members of the Argentine armed forces were participating in United Nations demining operations in a number of countries and Argentina was also providing training to individuals and organizations, including from other countries, in demining techniques. UN وبموجب مبادرة الخوذة البيضاء، فإن أفراد القوات المسلحة الأرجنتينية يشاركون في عمليات الأمم المتحدة لإزالة الألغام في عدد من البلدان وأن الأرجنتين توفر كذلك التدريب للأفراد والمنظمات، بما في ذلك من بلدان أخرى، على تقنيات إزالة الألغام.
    8. The joint chiefs of staff of the Argentine armed forces carry out surveys of the situation regarding munitions in the three armed forces, so as to optimize their use and assess alternative options for future use. UN 8- وتجري هيئة الأركان المشتركة في القوات المسلحة الأرجنتينية دراسات استقصائية حول الوضع المتعلق بالذخائر في القوات المسلحة الثلاث، وذلك بهدف تحسين استخدامها وتقييم البدائل المتاحة للمستقبل.
    (d) They have served in the Argentine armed forces or participated in an act of war in Argentina's defence; UN (د) إذا كانوا قد جندوا في القوات المسلحة الأرجنتينية أو شاركوا في أعمال حربية دفاعا عن البلد؛
    Lastly, the Argentine armed Forces were planning to train specialists in handling unexploded ordnance and had participated in United Nations peacekeeping operations by detailing for that purpose specialists in the problems posed by explosive remnants of war. UN وفي الختام، فكرت القوات المسلحة الأرجنتينية في تدريب مختصين في معالجة الذخائر التي لم تنفجر وشاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بأن انتدبت لهذا الغرض مختصين في المشاكل التي تطرحها المتفجرات من مخلفات الحرب.
    7. In the area under the responsibility of the Ministry of Defence, the methodology for Evaluation and Studies of the Remaining Useful Life of Outdated Munitions forms part of the Argentine armed forces' joint plan for the rehabilitation and decommissioning of outdated munitions. UN 7- تشكل منهجية " تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة والدراسات المتعلقة بها " ، في المجال الذي تضطلع وزارة الدفاع بالمسؤولية عنه، جزءاً من الخطة المشتركة للقوات المسلحة الأرجنتينية لإعادة تأهيل الذخائر القديمة وسحبها من الخدمة.
    The United Kingdom would like to take this opportunity to draw the attention of the Government of the Republic of Argentina to the recent Yamana IV exercise conducted by the Argentine armed forces in September and October of this year. UN وتود المملكة المتحدة أن تغتنم هذه الفرصة كي توجه انتباه حكومة جمهورية الأرجنتين إلى تدريبات يامانا الرابعة التي أجرتها في الآونة الأخيرة القوات المسلحة الأرجنتينية في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.
    Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) said that, as indicated in his country's recently submitted annual report under article 3 of the Protocol, efforts were being made to foster awareness of the Protocol, as well as international humanitarian law, in the Argentine armed forces and among the general public. UN 35- السيد فالي فونروج (الأرجنتين) قال إن الجهود جارية من أجل تعزيز الوعي بالبروتوكول والقانون الإنساني الدولي في أوساط القوات المسلحة الأرجنتينية وعامة الناس كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقريرها السنوي الذي قدمته مؤخرا بموجب المادة 13 من البروتوكول.
    Mr. Pelaez (Observer for Argentina) said that his country was currently engaged in administrative formalities for the deposit of its instrument of ratification of Protocol V. The Ministry of Defence was developing guidelines for bringing the doctrine of the Argentine armed Forces into conformity with the Protocol. UN 62- السيد بيلاإيز (المراقب عن الأرجنتين) قال إن بلده يعكف على وضع الإجراءات الإدارية من أجل إيداع صك تصديقها على البروتوكول الخامس. وأضاف أن وزارة الدفاع تعكف على وضع مبادئ توجيهية لتحقيق الاتساق بين مبادئ القوات المسلحة الأرجنتينية وبين البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus