"arising from the review" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناشئة عن استعراض
        
    • الناشئة عن الاستعراض
        
    • المنبثقة عن استعراض
        
    • المنبثقة عن الاستعراض
        
    • ناشئة عن استعراض
        
    • المترتبة على استعراض
        
    The Argentine delegation acknowledges both of the co-chairs, from New Zealand and Senegal, for having conducted the 11th meeting of the Process in accordance with the parameters arising from the review of the Process. UN وينوِّه وفد الأرجنتين بكلا الرئيسين المشاركَين، ممثلي نيوزيلندا والسنغال، على إدارتهما الاجتماع الحادي عشر للعملية، وفقاً للمعايير الناشئة عن استعراض العملية.
    At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف.
    At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار مواد محددة ومسائل أخرى واستعراضها لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف.
    This fact reflected its desire to respect the commitments arising from the review and to continue its collaboration with the Human Rights Council. UN وفي هذا تعبير عن رغبة النيجر في احترام التزاماتها الناشئة عن الاستعراض وفي مواصلة تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان.
    Burkina Faso reiterated its support for appeals to the international community to support Burundi's efforts in implementing the recommendations arising from the review. UN وأكدت بوركينا فاسو من جديد دعمها للطلبات المقدمة إلى المجتمع الدولي لدعم جهود بوروندي في تنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض.
    Action plans for the Cluster and each of the four subclusters of the 10year capacity-building programme for the African Union were updated to reflect the recommendations arising from the review of the programme. UN وتم استكمال خطط عمل المجموعة وكل واحدة من المجموعات الفرعية الأربع لبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري لبناء القدرات لتضمينها التوصيات المنبثقة عن استعراض البرنامج.
    The recommendations arising from the review will be implemented in a phased manner by June 2017. UN وستنفذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض على مراحل بحلول حزيران/يونيه 2017.
    After consideration of the Claimants' responses to the article 34 notifications, and in accordance with its work programme for the Claims, the Panel directed a verification team, comprising members of the secretariat and the expert consultants, to visit Saudi Arabia from 3 to 11 February 2000 to clarify issues arising from the review of the Claims. UN 9- وبعد النظر في ردود أصحاب المطالبات على الاشعارات الموجهة بموجب المادة 34 ووفقاً لبرنامج عمله المتعلق بالمطالبات، أوعز الفريق لفرقة مكلفة بالتدقيق، تتألف من أفراد تابعين للأمانة وخبراء استشاريين، بزيارة المملكة العربية السعودية في الفترة من 3 إلى 11 شباط/فبراير 2000 لاستيضاح مسائل ناشئة عن استعراض المطالبات.
    At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومسائل أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    At the same session, the Committee decided to select and to review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    At the same session, the Committee decided to select and to review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    At the same session, the Committee decided to select and to review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    At the same session, the Committee decided to select and to review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    13. The period between review cycles should be reasonable so as to take into account the capacity of States to prepare for, and the capacity of other stakeholders to respond to, the requests arising from the review. UN 13- تكون الفترة الفاصلة بين جولات الاستعراض مقبولة لكي تراعى فيها قدرة الدول على الاستعداد للجولة التالية وقدرة أصحاب المصلحة الآخرين على الاستجابة للطلبات الناشئة عن الاستعراض.
    13. The period between review cycles should be reasonable so as to take into account the capacity of States to prepare for, and the capacity of other stakeholders to respond to, the requests arising from the review. UN 13 - تكون الفترة الفاصلة بين جولات الاستعراض مقبولة لكي تراعى فيها قدرة الدول على الاستعداد للجولة التالية وقدرة أصحاب المصلحة الآخرين على الاستجابة للطلبات الناشئة عن الاستعراض.
    13. The period between review cycles should be reasonable so as to take into account the capacity of States to prepare for, and the capacity of other stakeholders to respond to, the requests arising from the review. UN 13- تكون الفترة الفاصلة بين جولات الاستعراض مقبولة لكي تراعى فيها قدرة الدول على الاستعداد للجولة التالية وقدرة أصحاب المصلحة الآخرين على الاستجابة للطلبات الناشئة عن الاستعراض.
    The period between review cycles should be reasonable so as to take into account the capacity of States to prepare and the capacity of other stakeholders to respond to the requests arising from the review. UN - ينبغي أن تكون الفترة الفاصلة بين دورات الاستعراض معقولة لكي تؤخذ في الحسبان فيها قدرة الدول على الاستعداد لـه وقدرة الجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الاستجابة للطلبات الناشئة عن الاستعراض .
    Recalling Economic and Social Council resolution 1990/15 of 24 May 1990 on recommendations and conclusions arising from the review and appraisal of the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, h/ UN إذ تشير الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥١/٠٩٩١ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٠ بشأن التوصيات والاستنتاجات المنبثقة عن استعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)ح(،
    Recalling Economic and Social Council resolution 1990/15 of 24 May 1990 on recommendations and conclusions arising from the review and appraisal of the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, h/ UN إذ تشير الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥١/٠٩٩١ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٠ بشأن التوصيات والاستنتاجات المنبثقة عن استعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)ح(،
    The recommendations arising from the review are to be implemented during the biennium 2012-2013, in consultation with the Committee of Permanent Representatives. UN والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض من المقرر تنفيذها خلال فترة السنتين 2012 - 2013، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    24. Ensure stronger political commitment for the further implementation of the Programme of Action and the recommendations arising from the review thereof and will use our oversight role to keep Governments accountable to the commitments made; UN 24 - ضمان تعزيز الالتزام السياسي من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الذي أُجري بشأنه، وسوف نستخدم دورنا الرقابي لإبقاء الحكومات عرضة للمساءلة عن الالتزامات التي تعهدت بها؛
    After consideration of the Claimants' responses to the article 34 notifications, and in accordance with its work programme for the Claims, the Panel directed a verification team, comprising members of the secretariat and the expert consultants, to visit Saudi Arabia from 1 to 9 February 2001 to clarify issues arising from the review of the Claims. UN 10- وبعد النظر في ردود أصحاب المطالبات على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أوعز الفريق، وفقاً لبرنامج عمله المتعلق بالمطالبات، لفريق مكلف بالتحقق يتألف من أفراد تابعين للأمانة وخبراء استشاريين، بزيارة المملكة العربية السعودية في الفترة من 1 إلى 9 شباط/فبراير 2001 لاستيضاح مسائل ناشئة عن استعراض المطالبات.
    3. The Secretary-General states that the financial implications arising from the review of the education grant levels amount to $1.9 million per annum for the United Nations system organizations. UN 3 - ويفيد الأمين العام أن الآثار المالية المترتبة على استعراض مستويات منحة التعليم تصل إلى مبلغ 1.9 مليون دولار سنويا لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus