"armaments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسلح
        
    • ناحية التسليح
        
    • الترسانات
        
    • ترسانات اﻷسلحة
        
    • وأسلحتها
        
    • تسلﱡح
        
    As generally agreed, transparency is not an end in itself, but simply a means contributing towards the elimination of the threats that armaments of all types continue to pose. UN والشفافية، باتفاق الجميــع، ليست غاية في حد ذاتها، بل مجرد وسيلة تسهم في إزالة التهديدات التي لا يزال يشكلها التسلح.
    Other marks that exist on armaments of such origin are different and they usually refer to production countries. UN وثمة علامات أخرى مختلفة على نظم التسلح الآتية من هذا المنشأ عادة ما تشير إلى بلدان الإنتاج.
    This item originated in Article 26 of the Charter of the United Nations, which provides for the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of human and economic resources. UN يعود هذا البند في الأصل إلى المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تنص على إقامة السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح.
    " to promote the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources " - UN »... إقامة السلم واﻷمن الدوليين وتوطيدهما بأقل تحويل لموارد العالم اﻹنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح«.
    3. The very first resolution adopted by the General Assembly in 1946 called for " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction. " UN 3- لقد دعا أول قرار اعتمدته الجمعية العامة في عام 1946 إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية. "
    The General Assembly, in its very first resolution, adopted unanimously in 1946, sought the elimination from national armaments of atomic weapons and all other major weapons adaptable to mass destruction. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها الأول، المعتمد بالإجماع في عام 1946، إلى نزع الأسلحة الذَّرية وغيرها من الأسلحة التي يمكن تحويلها إلى أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    “the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction”. (resolution 1 (I), para. 5 (c)) UN " أن تُزال من ترسانات اﻷسلحة الوطنية اﻷسلحة الذرية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التــي يمكــن تحويرها للتدمير الشامل " . )القــرار ١ )د -١(، الفقرة ٥ )ج((
    The need for such a code has also been raised in the Ad Hoc Committee on Transparency in armaments of the Conference on Disarmament. UN والحاجة إلى مدونة قواعد السلوك هذه أثيرت أيضا في اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في مجال التسلح والتابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    Importantly, the diversion for armaments of the world's human and economic resources has long been identified as a cause for persistent underdevelopment. UN ومن أهمها أن تحويل الموارد البشرية والاقتصادية إلى مجال التسلح على الصعيد العالمي قد حدد منذ زمن بعيد باعتباره من أسباب التخلف الإنمائي المستمر.
    It also has the obligation to promote the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources. UN ويُناط به، أيضا، واجب العمل على إرساء السلام والأمن الدوليين وصونهما دون أن يُحَوَّل إلى التسلح إلا أقل قدر ممكن من موارد العالم البشرية والاقتصادية.
    It also includes the obligation to actively promote its establishment and maintenance with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources. UN فهما تشتملان، أيضا، واجب العمل بهمة على إرسائهما وصونهما دون أن يُحول إلى التسلح إلا أقل قدر ممكن من موارد العالم البشرية والاقتصادية.
    :: Hinder or obstruct sustainable development and unduly divert human and economic resources to armaments of the States involved in the transfer; or UN :: أو إعاقة التنمية المستدامة أو منعها وتحويل الموارد الإنسانية والاقتصادية بصورة غير مبررة إلى مجالات التسلح في الدول المشاركة في عملية النقل؛
    They find the work of the Conference of Disarmament in the field of Transparency in armaments of continuing value, and hope that agreement can be reached on a mandate for an ad hoc committee to study possible further transparency measures and ways in which the Register can be strengthened. UN وهي ترى أن أعمال مؤتمر نزع السلاح في ميدان الشفافية في مجال التسلح لا تزال قيﱢمة كما تعرب عن أملها في أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد ولاية للجنة تخصص لدراسة ما يمكن اتخاذه من تدابير ومن طرق أخرى يمكن بها تعزيز هذا السجل.
    Allow me to repeat those words " with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources " . UN واسمحوا لي أن أكرر تلك الكلمات " بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    We should remember that Article 26 provides for the " least diversion for armaments of the world's human and economic resources " . UN وينبغي أن نتذكر أن المادة 26 تنص على " أقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح " .
    The Charter of the United Nations calls for `the least diversion for armaments of the world's human and economic resources' . UN ويدعو ميثاق الأمم المتحدة إلى " أقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية ناحية التسليح " .
    This instrument continues to be of value in providing a basis for discussions on levels of military spending, underscoring the key principle of the Charter of the United Nations of the " least diversion for armaments of the world's human and economic resources " . UN وما زالت تلك الأداة تمثل قيمة في توفير أساس للمناقشات بصدد مستويات الإنفاق العسكري، الأمر الذي يؤكد المبدأ المهم الوارد في ميثاق الأمم المتحدة وهو ' ' أقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح``.
    Resolution 1 (I) called for plans `for the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction'. UN وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    “the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction”. UN " إزالة اﻷسلحة الذرية وجميع اﻷسلحة الكبيرة المسببة للدمار الشامل من الترسانات الوطنية " .
    Thus, the first resolution adopted by the United Nations was one that dealt with atomic energy and called for, among other things, the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction. UN وبالتالي كان القرار اﻷول الذي اتخذته اﻷمم المتحدة قرارا يعالج الطاقة الذرية ويدعو، في جملة أمور، إلى ازالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن تكييفها للدمار الشامل من الترسانات الوطنية.
    (c) for the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction; " UN )ج( إزالة اﻷسلحة الذرية وجميع اﻷسلحة الهامة اﻷخرى التي يمكن تعديلها لتتسبب في دمار شامل من ترسانات اﻷسلحة الوطنية " )التوكيد مضاف(.
    Within the framework of the CSCE, we are committed to providing, and do provide, information on medium- and long-term plans concerning the size, structure, training and armaments of our armed forces. UN وإننا ملتزمون في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتقديم، ونقوم بتقديم، المعلومات عــن الخطط المتوسطـــة اﻷمد والطويلة اﻷمد المتعلقة بحجم قواتنا المسلحة وهيكلها وتدريبها وأسلحتها.
    " in international law there are no rules, other than such rules as may be accepted by the State concerned, by treaty or otherwise, whereby the level of armaments of a sovereign State can be limited " (I.C.J. Reports 1986, para. 269). UN " لا توجد في القانون الدولي من قواعد سوى تلك القواعد التي تقبلها الدولة المعنية، بموجب معاهدة أو خلافها، يمكن بموجبها تحديد مستوى تسلﱡح دولة ذات سيادة " )تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٦، الصفحة ١٣٥، الفقرة ٢٦٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus