"armed attack" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجوم المسلح
        
    • هجوم مسلح
        
    • الهجمات المسلحة
        
    • الاعتداء المسلح
        
    • قوة مسلحة
        
    • اعتداء مسلح
        
    • لهجوم مسلح
        
    • هجمات مسلحة
        
    • هجوما مسلحا
        
    • اعتداء مسلحا
        
    • بالهجوم المسلح
        
    • العدوان المسلح
        
    • هجومها المسلح
        
    • عدوان مسلح
        
    • عدوانا مسلحا
        
    It is alleged that the armed attack was carried out by civil servants and supporters of the Pando Prefecture. UN ويدَّعى أن الهجوم المسلح قد شُنَّ من قبل موظفين مدنيين ومؤيدين لسلطات باندو.
    This corroborates that North Korea is responsible for the armed attack. UN وهذا يثبت أن كوريا الشمالية مسؤولة عن الهجوم المسلح.
    Let us recognize that the Charter does not limit a Member State to taking action in self-defence only after an armed attack has occurred. UN دعونا نعترف بأن الميثاق لا ينص على أنه لا يجوز لدولة عضو اتخاذ إجراءات دفاعا عن النفس إلا بعد وقوع هجوم مسلح.
    To repulse an overt armed attack by terrorists, raiding forces or armed gangs, or to detain such groups; UN صد أي هجوم مسلح سافر تقوم به مجموعات إرهابية أو قوات مغيرة أو عصابات مسلحة، أو لاعتقال تلك المجموعات؛
    - Freedom from armed attack or other hostile acts; UN - التحرر من الهجمات المسلحة أو غيرها من اﻷعمال العدائية؛
    We are further concerned about the armed attack that took place yesterday against Mr. Petar Miletić, a member of Parliament. UN وما يزيد من قلقنا على الوضع هو الاعتداء المسلح صباح الأمس الاثنين على النائب بيتر مليتش.
    “the inherent right of individual or collective self-defence if an armed attack occurs against a Member of the United Nations”. UN " الحـق الطبيعي للدول، فرادى أو جماعات، في الدفاع عن أنفسهم إذا اعتدت قوة مسلحة على أحد أعضاء اﻷمم المتحدة " .
    By responding to the continued armed attack by Armenia, Azerbaijan will not be responding to an event that occurred in the early 1990s. UN فرد جمهورية أذربيجان على الهجوم المسلح الذي شنته أرمينيا لن يكون ردا على الهجوم الذي وقع في بداية تسعينيات القرن العشرين.
    No distinction is made according to the source of the armed attack. UN ولا يقام أي تمييز استنادا إلى مصدر الهجوم المسلح.
    The Government of Georgia has taken necessary and proportionate measures to stop an armed attack. UN وقد اتخذت حكومة جورجيا التدابير اللازمة والمتناسبة لوقف الهجوم المسلح.
    I condemn those responsible for the armed attack on UNAMID peacekeepers in Ed El Fursan, Southern Darfur. UN وأدين المسؤولين عن الهجوم المسلح على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة في عد الفرسان بجنوب دارفور.
    However, more extensive special powers shall be given to the Council of State only in time of armed attack or war. UN ومع ذلك، تخول سلطات خاصة أوسع نطاقا لمجلس الدولة وقت الهجوم المسلح أو وقت الحرب فقط.
    The right to self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations was premised on the occurrence of an armed attack. UN فحق الدفاع عن النفس بمقتضى المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة مبني على وقوع هجوم مسلح.
    A well-known human rights activist was also wounded in an armed attack. UN وأصيب أيضا فى هجوم مسلح أحد دعاة حقوق اﻹنسان المعروفين.
    There was also an armed attack against the Greek General Consulate in Gjirokaster, as a result of which a member of its local staff was killed. UN وحدث أيضا هجوم مسلح على القنصلية العامة اليونانية في غيروكاستر، وقتل من جراء ذلك الهجوم عضو من موظفيها المحليين.
    Since the officers are unarmed, they, as other civilian staff, rely on the Military Component for protection against armed attack or threat. UN فحيث أن رجال الشرطة ليسوا مسلحين، فإنهم يعتمدون، شأنهم شأن غيرهم من الموظفين المدنيين، على العنصر العسكري في حمايتهم من الهجمات المسلحة أو التهديدات.
    The commission of the original armed attack must be considered to be the defining moment. UN ويجب أن يعتبر تنفيذ الاعتداء المسلح الأصلي مرحلة حاسمة في هذا الصدد.
    " Nothing in the present Charter shall impair the inherent right of individual or collective self-defence if an armed attack occurs against a Member of the United Nations, until the Security Council has taken measures necessary to maintain international peace and security. UN " ليس في هذا الميثاق مايضعف أو ينقص الحق الطبيعي للدول، فرادى أو جماعات، في الدفاع عن أنفسهم إذا اعتدت قوة مسلحة على أحد أعضاء اﻷمم المتحدة وذلك إلى أن يتخذ مجلس اﻷمن التدابير اللازمة لحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Article 51 of the Charter of the United Nations gives a full right of self-defence if an armed attack occurs. UN وتخول المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة الحق الكامل في الدفاع عن النفس في حال وقوع اعتداء مسلح.
    This must be the case irrespective of whether Israel is responding to an armed attack from Gaza, Lebanon or elsewhere and whether it classifies the attack as terrorism. UN ويجب أن تحترم إسرائيل ذلك سواء في سياق التصدي لهجوم مسلح من غزة أو لبنان أو مكان آخر، أو عندما تصنف الهجوم إرهاباً.
    The Council demanded that all parties treat Srebrenica and its surroundings as a safe area which should be free from any armed attack or any other hostile act. UN طالب المجلس جميع اﻷطراف وغيرها ممن يعنيه اﻷمر بأن تعامل سريبرنيتسا والمناطق المحيطة بها كمنطقة آمنة، يتعين أن تكون خالية من أية هجمات مسلحة أو أية أعمال عدوانية أخرى.
    Nevertheless, under some circumstances, a disruptive activity in cyberspace could constitute an armed attack. UN إلا أن من الممكن، في ظل بعض الظروف، أن يشكل النشاط المسبب للخلل في الفضاء الحاسوبي هجوما مسلحا.
    Article 51 of the Charter recognizes the existence of an inherent right of self-defence in the case of armed attack by one State against another State. UN تقر المادة 51 من الميثاق بوجود حق طبيعي في الدفاع عن النفس في حالة شن دولة اعتداء مسلحا على دولة أخرى.
    Also deeply concerned about the Israeli threat of armed attack against peaceful nuclear installations of the OIC Member States; UN وإذ يساوره القلق العميق أيضا من تهديد إسرائيل بالهجوم المسلح على المنشآت النووية السلمية للدول الأعضاء ،
    As stated above, in terms of the law, the right of self-defence is restricted to the repulse of an armed attack and does not permit of retaliatory or punitive action. UN ففي نص القانون، كما بيﱠنا آنفا، يقتصر حق الدفاع عن النفس على رد العدوان المسلح ولا يسمح بالعمل الانتقامي أو العقابي.
    Israel must immediately stop the armed attack and fully respect the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وينبغي أن توقف اسرائيل فورا هجومها المسلح وأن تحترم احترامــا كامــلا استقلال لبنــان وسيادته وسلامته اﻹقليمية.
    Israel thus reserves the right to act in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations and exercise its right of self-defence when an armed attack is launched against a Member of the United Nations. UN ولذلك تحتفظ إسرائيل بالحق في التصرف وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة وممارسة حقها في الدفاع عن النفس عندما تتعرض دولة عضو في الأمم المتحدة إلى عدوان مسلح.
    I. Did the Republic of Armenia perpetrate an armed attack against the Republic of Azerbaijan in and around the Nagorny Karabakh region? UN أولا - هل ارتكبت جمهورية أرمينيا عدوانا مسلحا ضد جمهورية أذربيجان في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus