"armed conflict and violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • النزاع المسلح والعنف
        
    • النزاعات المسلحة والعنف
        
    • الصراع المسلح والعنف
        
    • والنزاعات المسلحة والعنف
        
    It is in regions affected by armed conflict and violence that we have made the least progress on the MDGs. UN لقد أحرزنا أقل قدر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق المتضررة من النزاع المسلح والعنف.
    Concurrently, UNMISS worked to protect women and children affected by armed conflict and violence and to prevent and address conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence. UN وفي الوقت نفسه، عملت البعثة على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وعلى منع ومعالجة العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني.
    38. Lastly, the Special Rapporteur on indigenous peoples reported that armed conflict and violence constituted a serious obstacle to education. UN 38- وأخيراً، أفاد المقرر الخاص المعني بالسكان الأصليين أن النزاع المسلح والعنف يشكلان عقبة خطيرة أمام التعليم.
    The civil war creates victims among the civilian population everyday. In recent months, there have been renewed outbreaks of armed conflict and violence. UN وتخلف الحرب الأهلية يوميا ضحايا في صفوف المدنيين؛ وشهدت الأشهر الأخيرة تفاقم النزاعات المسلحة والعنف.
    It recognized the creation of national action plans on human rights, the use of children in armed conflict and violence against women and the implementation of a health development programme. UN وأقر اليمن بإعداد خطط عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان، واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة والعنف بحق المرأة، وبتنفيذ برنامج لتطوير قطاع الصحة.
    The cost of armed conflict and violence as well as the concomitant human tragedy in Africa is estimated at some $18 billion annually. UN إن تكلفة الصراع المسلح والعنف والمأساة الإنسانية التي تصاحبهما في أفريقيا تقدّر بحوالي 18 بليون دولار سنويا.
    In particular, since the outbreak of the armed conflict and violence in the West Bank and Gaza, Israel's Supreme Court has been closely scrutinizing the legality of certain combat activities and military operations, examining their compatibility with international law norms of warfare and of human rights. UN وما فتئت المحكمة العليا في إسرائيل، منذ اندلاع الصراع المسلح والعنف في الضفة الغربية وغزة، تقوم بالتدقيق الوثيق في قانونية بعض الأنشطة القتالية والعمليات العسكرية، وتنظر في اتساقها مع قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحرب وحقوق الإنسان.
    III. armed conflict and violence 24 36 8 UN ثالثاً - النزاع المسلح والعنف 24-36 8
    45. Two decades of armed conflict and violence had destroyed or reduced the capacity of Afghanistan's governmental institutions, including in the rule of law and justice sectors. UN 45 - وأضاف أن عقدين من النزاع المسلح والعنف قد أديا إلى تدمير أو خفض قدرات المؤسسات الحكومية في أفغانستان، ويشمل ذلك القدرات في قطاعي سيادة القانون والعدل.
    54. Although the level of inter-communal violence has decreased since my previous report, the civilian population, particularly women and children, have continued to be attacked during armed conflict and violence in South Sudan. UN 54 - رغم انخفاض مستوى العنف القبلي منذ تقديم تقريري السابق، لا يزال السكان المدنيون، ولا سيما النساء والأطفال، يتعرضون للهجوم أثناء النزاع المسلح والعنف في جنوب السودان.
    III. armed conflict and violence UN ثالثاً - النزاع المسلح والعنف
    2.2.1 Reduction in the number of civilian casualties in areas of armed conflict and violence (2013/14: reduction of 20 per cent) and in the number of cases of forced displacement of civilian populations (2013/14: reduction of 20 per cent) UN 2-2-1 الحد من الخسائر في صفوف المدنيين في مناطق النزاع المسلح والعنف (2013/2014: انخفاض بنسبة 20 في المائة) وفي عدد حالات التشريد القسري للسكان المدنيين (2013/2014: انخفاض بنسبة 20 في المائة)
    1. armed conflict and violence UN 1 - النزاع المسلح والعنف
    (c) Civilian casualties from armed conflict and violence are reduced. UN ج - تخفيض الخسائر المدنية الناجمة عن النزاعات المسلحة والعنف.
    II. EMERGING LEGAL STANDARDS ON armed conflict and violence AGAINST WOMEN 9 - 40 7 UN ثانياً- المعايير القانونية الناشئة بشأن النزاعات المسلحة والعنف ضد المرأة 9-40 7
    II. Emerging Legal Standards on armed conflict and violence Against Women UN ثانياً - المعايير القانونية الناشئة بشأن النزاعات المسلحة والعنف ضد المرأة
    218. The problems of children traumatized by the effects of armed conflict and violence in society are, in the Committee's view, a matter of serious concern. UN ٢١٨ - وترى اللجنة أن إحدى المسائل المثيرة للقلق الجدي لديها مشاكل اﻷطفال الذين صدمتهم آثار النزاعات المسلحة والعنف في المجتمع.
    832. Progress towards eliminating armed conflict and violence and surrendering arms in Northern Ireland was a landmark development in social integration during the years after the Summit. UN 832 - يمثل التقدم الذي تحقق في السنوات التي تلت انعقاد مؤتمر القمة، صوب إنهاء الصراع المسلح والعنف ووضع السلاح في أيرلندا الشمالية تطورا هاما في مجال الاندماج الاجتماعي.
    3. armed conflict and violence UN 3 - الصراع المسلح والعنف
    31. In implementing a 15 May 2006 de facto Parliamentary decree, the de facto courts continued to decline as inadmissible claims filed by owners displaced by armed conflict and violence since 1992 to repossess their illegally occupied property. UN 31 - ولدى تنفيذ المرسوم البرلماني بحكم الواقع المؤرخ 15 أيار/مايو 2006، واصلت المحاكم القائمة بحكم الواقع رفضها للمطالبات من المالكين الذين شردهم الصراع المسلح والعنف منذ عام 1992 بإعادة تملك ممتلكاتهم التي احتُلت بشكل غير شرعي، وذلك بوصفها مطالبات لا تتمتع بالمقبولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus