"armed conflict between" - Traduction Anglais en Arabe

    • النزاع المسلح بين
        
    • الصراع المسلح بين
        
    • نزاع مسلح بين
        
    • صراع مسلح بين
        
    • النزاع المسلح الممتدة من
        
    For example, treaties of friendship, commerce and navigation often contain provisions regarding bilateral commerce that might need to be suspended during armed conflict between the parties. UN فمعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة، على سبيل المثال، كثيرا ما تتضمن أحكاما بشأن التجارة الثنائية قد يتعين تعليق نفاذها خلال النزاع المسلح بين الطرفين.
    In the Horn of Africa, the armed conflict between Ethiopia and Eritrea threatens peace in that part of the continent. UN وفي القرن اﻷفريقي، فإن النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا يهدد السلم في هذا الجزء من القارة.
    As 1998 drew to a close, the armed conflict between Eritrea and Ethiopia led to a new spate of displacement and mass expulsions in the Horn of Africa. UN وقبيل نهاية عام 1998، أدى النزاع المسلح بين إريتريا وإثيوبيا إلى تجدد مفاجئ للتشرد والطرد الجماعي في القرن الأفريقي.
    Breaking the old pattern of conflict is key to preventing both the resumption of armed conflict between Israel and Gaza and the intensification of street violence in the West Bank and East Jerusalem. UN وكسر النمط القديم للصراع أمر أساسي للحيلولة دون استئناف الصراع المسلح بين إسرائيل وغزة وتصاعد أعمال عنف الشوارع في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    Since the inception of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in 1967, there has not been any armed conflict between any two members of ASEAN. UN ومنذ إنشاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام ١٩٦٧، لم يحصل صراع مسلح بين عضوين في الرابطة.
    As 1998 drew to a close, the armed conflict between Eritrea and Ethiopia led to a new spate of displacement and mass expulsions in the Horn of Africa. UN وقبيل نهاية عام 1998، أدى النزاع المسلح بين أريتريا وإثيوبيا إلى تجدد مفاجئ للتشرد والطرد الجماعي في القرن الأفريقي.
    The armed conflict between the Government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) UN النزاع المسلح بين الحكومة ونمور تحرير تاميل عيلام
    Early in 2010 there was a great sense of optimism that the armed conflict between the Government of the Sudan and armed rebel groups might soon end, with potentially significant peace dividends for civilians in Darfur. UN وفي وقت مبكر من عام 2010 كان هناك شعور كبير من التفاؤل بأن النزاع المسلح بين حكومة السودان والجماعات المتمردة المسلحة قد ينتهي قريبا لتعود فوائد السلام الهامة على المدنيين في دارفور.
    The armed conflict between the Government of Sierra Leone and the RUF/SL is hereby ended with immediate effect. UN ينتهي بموجب هذا على الفور النزاع المسلح بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون.
    44. The armed conflict between the Iraqi security forces and ISIL continued to exact a heavy toll on the civilian population of Iraq. UN ٤٤ - لا يزال النزاع المسلح بين قوات الأمن العراقية وتنظيم الدولة الإسلامية يلقي بعبء ضخم على السكان المدنيين في العراق.
    1. The plight of civilians in zones of armed conflict between or within countries has confronted the United Nations continually since 1945. UN ١ - إن محنة المدنيين في مناطق النزاع المسلح بين البلدان أو داخلها قضية ما برحت تواجه الأمم المتحدة منذ عام 1945.
    During the armed conflict between Ethiopia and Eritrea in 1999 and 2000, many Eritreans who lived in Addis Ababa were forced to return to Eritrea. UN وأثناء النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا في عامي 1999 و2000، أجبر إريتريون كثيرون كانوا يعيشون في أديس أبابا على العودة إلى إريتريا.
    212 civilian fatalities resulting from armed conflict between the parties to the conflict were recorded. UN تم تسجيل 212 قتيلا من المدنيين الذين سقطوا ضحايا النزاع المسلح بين الأطراف وزادت الأنشطة القتالية زيادة كبيرة بعد تدفق قوات الدعم السريع من شمال كردفان.
    Mr. La Ring reportedly became internally displaced as a result of the armed conflict between the Myanmar army and ethnic factions and went to live in a camp for internally displaced persons. UN وحسبما أُفيد به، تشرد السيد لارينغ داخلياً بسبب النزاع المسلح بين جيش ميانمار والفصائل الإثنية وذهب للعيش في مخيم للمشردين داخلياً.
    During the armed conflict between Ethiopia and Eritrea in 1999 and 2000, many Eritreans who lived in Addis Ababa were forced to return to Eritrea. UN وأثناء النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا في عامي 1999 و2000، أجبر إريتريون كثيرون كانوا يعيشون في أديس أبابا على العودة إلى إريتريا.
    In 1951, well after armed conflict between Israel and the Arab States had ended, the Israeli authorities had destroyed those homes and property and confiscated village land, finally turning it over to Jewish settlements in 1953. UN وفي عام 1951، بعد انتهاء الصراع المسلح بين إسرائيل والدول العربية، دمرت السلطات الإسرائيلية منازلهم وممتلكاتهم وصادرت أرض القرية، وأخيرا حوّلتها إلى المستوطنات اليهودية عام 1953.
    86. The cessation of armed conflict between the Government and FNL presents an additional opportunity for commencing a credible, comprehensive security sector reform programme. UN 86 - ويتيح توقف الصراع المسلح بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية فرصة إضافية للشروع في برنامج شامل وذي مصداقية لإصلاح القطاع الأمني.
    Paragraph 214 refers to the fact that the armed conflict between Ethiopia and Eritrea led to new and large displacements of refugees in the Horn of Africa. UN كما أشار في الفقرة السابقة لها أن الصراع المسلح بين أثيوبيا وإريتريا أدى إلى تدفقات جديدة وكثيفة من المشردين في القرن اﻷفريقي.
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    Armed conflict includes any armed conflict between: UN وتشمل الصراعات المسلحة أي صراع مسلح بين الجهات التالية:
    The State party should redouble its efforts to ensure that the serious human rights violations perpetrated during the armed conflict between 1980 and 2000, including those involving sexual violence, do not go unpunished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان معاقبة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان خلال فترة النزاع المسلح الممتدة من عام 1980 إلى عام 2000، بما فيها تلك الانتهاكات التي تنطوي على عنف جنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus