(49) The application of international human rights treaties in time of armed conflict is described as follows: | UN | 49 - وورد وصف تطبيق معاهدات حقوق الإنسان الدولية وقت النزاع المسلح على النحو التالي: |
The report focuses on the areas of the country in which armed conflict is ongoing and where the security situation remains unstable. | UN | ويركز التقرير على مناطق البلد التي لا يزال فيها النزاع المسلح جاريا، والتي تظل فيها الحالة الأمنية غير مستقرة. |
The renunciation by FNL of armed conflict is a significant development which paves the way for its participation in the democratic process. | UN | وإن تخلي قوات التحرير الوطنية عن النزاع المسلح هو تطور هام يمهد الطريق لمشاركتها في العملية الديمقراطية. |
armed conflict is not likely to disappear soon. | UN | ومن المحتمل ألا تزول الصراعات المسلحة قريبا. |
We agree entirely with the Secretary-General when he states that the prevention of armed conflict is the highest goal of the United Nations. | UN | إننا نتفق تماما مع اﻷمين العام عندما يذكر أن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكل أسمى أهداف اﻷمم المتحدة. |
Recalls that deliberately targeting civilians and other protected persons as such in situations of armed conflict is a flagrant violation of international humanitarian law, reiterates its condemnation in the strongest terms of such practices, and demands that all parties immediately put an end to such practices. | UN | يشير إلى أن الاستهداف المتعمد للمدنيين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية في حالات الصراع المسلح يمثل انتهاكا سافرا للقانون الإنساني الدولي، ويكرر تأكيد إدانته بكل شدة لأي ممارسات من هذا النوع، ويطالب جميع الأطراف بوضع حد لهذه الممارسات فورا. |
Promoting the rights and welfare of children in situations of armed conflict is an agenda that should be developed with the active participation of regional and subregional organizations. | UN | ان النهوض بحقوق اﻷطفال ورفاههم في حالات النزاع المسلح يعد من برامج اﻷعمال التي ينبغي أن توضع بمشاركة ايجابية من قبل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Environmental protection in times of armed conflict is difficult and complex, because warfare is inherently harmful to the environment. | UN | كما أن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح تعد أمرا صعبا ومعقدا، نظرا إلى أن الحرب تضر أصلا بالبيئة. |
An armed conflict is usually a situation during which periods of hostilities are interspersed with periods of truce. | UN | وبصورة عامة، تتعاقب خلال النزاع المسلح فترات اﻷعمال الحربية وفترات الهدنة. |
Moreover, the absence of any special programmes for children who are demobilized from the ranks of the parties to the armed conflict is also a source of concern. | UN | ومن مصادر القلق الأخرى أيضا عدم وجود برامج خاصة للأطفال الذين تم تسريحهم من الخدمة في صفوف أطراف النزاع المسلح. |
In addition, the continuation of this armed conflict is likely to undermine the stability and security of the entire subregion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المرجح أن يؤدي استمرار هذا النزاع المسلح إلى تقويض الاستقرار والأمن في سائر المنطقة الفرعية. |
In addition to the type of treaty, another important factor in determining treaty applicability during armed conflict is the magnitude of the conflict. | UN | وبالإضافة إلى نوع المعاهدة، ثمة عامل مهم في تحديد سريان المعاهدة خلال النزاع المسلح هو حجم النزاع. |
Such cases of express provision are easy, because the intent of the parties that the treaty continue in force during armed conflict is clear. | UN | والحالات التي يرد فيها نص صريح حالات سهلة، لأن نية الأطراف في أن تظل المعاهدة سارية خلال النزاع المسلح واضحة. |
From the perspective of international law, armed conflict is a disruption, for a limited period of time, of the normal situation, which is peace. | UN | فمن منظور القانون الدولي، يشكل النزاع المسلح تعطيلا، لفترة محدودة من الزمن، للحالة الطبيعية المتقلبة في حالة السلام. |
Protecting civilians, women and children in particular, in areas that are threatened or affected by armed conflict is a priority need. | UN | وحماية المدنيين، والنساء والأطفال بشكل خاص، في المناطق التي تهددها الصراعات المسلحة أو تتأثر بها، ضرورة لها الأولوية. |
28. Much armed conflict is caused by failures in governance and public administration systems, institutions and practices. | UN | 28 - وينجم العديد من الصراعات المسلحة عن إخفاقات نظم الحكم والإدارة العامة ومؤسساتها وممارساتها. |
But to underscore the fight against transnational crime in the context of the prevention of armed conflict is indeed welcome. | UN | غير أن التشديد على مكافحة الجريمة عبر الوطنية في سياق منع الصراعات المسلحة أمر نرحب به حقاً. |
One of the most effective measures for prevention of armed conflict is development. | UN | والتنمية أحد أهم التدابير الفعالة لمنع نشوب الصراعات المسلحة. |
Ending armed conflict is, in turn, crucial to the establishment of justice and the promotion of human rights and development. | UN | وإنهاء الصراعات المسلحة بدوره أمر جوهري لإقرار العدل وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية. |
3. Recalls that deliberately targeting civilians and other protected persons as such in situations of armed conflict is a flagrant violation of international humanitarian law, reiterates its condemnation in the strongest terms of such practices, and demands that all parties immediately put an end to such practices; | UN | 3 - يشير إلى أن الاستهداف المتعمد للمدنيين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية في حالات الصراع المسلح يمثل انتهاكا سافرا للقانون الإنساني الدولي، ويكرر تأكيد إدانته بكل شدة لأي ممارسات من هذا النوع، ويطالب جميع الأطراف بوضع حد لهذه الممارسات فورا؛ |
In our opinion, the best option when faced with the threat of armed conflict is comprehensive, transparent and unconditional diplomatic dialogue between the parties. | UN | وفي رأينا، إن أفضل خيار عندما نواجه خطر اندلاع صراع مسلح هو الحوار الدبلوماسي الشامل والشفاف وغير المشروط بين الأطراف. |
The subject of the meeting reflected Canada’s conviction that the Security Council has a vital role to play in addressing threats to human security, and that the protection of civilians in armed conflict is central to the Council’s mandate. (Records of the meetings can be found in S/PV.3977 and S/PV.3978.) | UN | وقد عكس موضوع الاجتماع اعتقاد كندا بأن لمجلس اﻷمن دورا حيويا يقوم به في التصدي للتهديدات الموجهة ﻷمن البشرية، وأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح هي مهمة محورية في ولاية المجلس )توجد محاضر الجلسات في الوثيقتين S/PV.3977 و S/PV.3978(. |