"armed forces special" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخاصة للقوات المسلحة
        
    • الاستثنائية للقوات المسلحة
        
    11. The Armed Forces Special Powers Act (AFSPA) 1948 was held to be constitutional by the Supreme Court. UN 11- واعتبرت المحكمة العليا أن قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة الصادر في عام 1948 لا يخالف الدستور.
    Amnesty International stated, inter alia, that the Armed Forces Special Powers Act continued to grant de facto impunity to members of the armed forces. UN وذكرت منظمة العفو الدولية، في جملة أمور، أن قانون السلطات الخاصة للقوات المسلحة لا يزال يمكِّن أفراد القوات المسلحة، في الواقع، من الإفلات من العقاب.
    It is also incorrect to allege that laws such as the Armed Forces Special Powers Act provide security forces with immunity from prosecution. UN ومن غير الصحيح أيضاً الادعاء بأن القوانين من قبيل قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة يمنح قوات الأمن حصانة ضد الملاحقة.
    Furthermore, it appeared that a challenge to the constitutionality of the Armed Forces (Special Powers) Act had been pending before the Supreme Court since 1992. UN وكذلك بين أن المنازعة في دستورية قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة ما زالت معلقة، على ما يبدو، أمام محكمة التمييز العليا للاتحاد منذ عام ٢٩٩١.
    Concerns have been raised about the Armed Forces Special Powers Act,1958. UN وقد أُثيرت مخاوف بشأن قانون السلطات الاستثنائية للقوات المسلحة الصادر عام 1958.
    However, a number of sources of concern remained. In particular, the Armed Forces (Special Powers) Act authorized military authorities to take measures, which in fact derogated from the rights referred to in the Covenant. UN بيد أنه ما زال يوجد عدد من المسائل التي تثير القلق، ولا سيما قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة الذي يخول السلطة العسكرية حق اتخاذ تدابير تخالف في الواقع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    However, the existing legislation such as the Armed Forces Special Powers Act allegedly makes trials by civilian courts unlikely in practice. UN ومع ذلك، فإن التشريعات الحالية مثل قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة يجعل المحاكمات من جانب المحاكم المدنية أمراً غير مرجح عملياً.
    HRW added that the army is provided with additional immunity when they are deployed in areas of internal conflict under the Armed Forces Special Powers Act (AFSPA). UN 30- وأضافت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الجيش يتمتع بحصانة إضافية عندما يُنشر في مناطق النزاع الداخلي بموجب قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة.
    13. Turning to issues specifically raised by the Committee, she said the Special Committee tasked with reviewing the Armed Forces Special Powers Act had submitted its report, which was being examined by the Government. UN 13 - وانتقلت إلى المسائل المحددة التي أثارتها اللجنة فقالت إن اللجنة الخاصة المكلفة باستعراض قانون السلطات الخاصة للقوات المسلحة قدمت تقريرها الذي تقوم الحكومة بدراسته.
    30. The fact that the Terrorist and Disruptive Practices (Prevention) Act (TADA) had expired (para. 51 of the report) and that the Armed Forces (Special Powers) Act was being amended showed that measures had been taken. UN ٠٣- وبين أنه تم بعد ذلك اتخاذ بعض التدابير إذ لم يعد قانون مكافحة الارهاب والاخلال بالنظام العام ساري المفعول )الفقرة ١٥ من التقرير(. أما قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة فهو قيد التنقيح.
    For instance, it is alleged that section 6 of the Armed Forces Special Powers Act (AFSPA) establishes that no legal proceeding can be brought against any member of the armed forces acting under the AFSPA without the permission of the Central Government. UN ويُزعم مثلاً أن الباب 6 من قانون السلطات الخاصة للقوات المسلحة ينص على أنه لا يجوز إقامة دعوى قانونية ضد أي فرد من أفراد القوات المسلحة يعمل في إطار قانون السلطات الخاصة للقوات المسلحة دون إذن من الحكومة المركزية.
    138.45. Carry out an annual review of the 1958 Armed Forces Special Powers Act aiming to gradually reduce its geographic scope (France); UN 138-45- إجراء استعراض سنوي لقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة الصادر في عام 1958 من أجل تقليص نطاقه الجغرافي تدريجياً (فرنسا)؛
    62. Regarding the Armed Forces Special Powers Act, 1958 (AFSPA) it is mentioned that the Government of India remains committed to fulfil its obligation to secure to its citizens all civil and political rights. UN 62 - وفي ما يتعلق بقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة لعام 1958، يذكر أن حكومة الهند لا تزال ملتزمة بالوفاء بالتزامها بضمان الحقوق المدنية والسياسية لجميع مواطنيها.
    Please provide information on measures taken to repeal the Armed Forces Special Powers Act (1958), the interpretation and implementation of which have resulted in impunity for human rights violations. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء قانون السلطات الخاصة للقوات المسلحة (1958) الذي أدى تفسيره وتطبيقه إلى حالات إفلات من العقاب في انتهاكات حقوق الإنسان.
    40. India had responded to that peaceful movement by deploying security forces and imposing draconian laws such as the Armed Forces Special Powers Act and the Public Safety Act, killing 60,000 men, women and children in eight years, and wounding and disabling thousands more. UN ٤٠ - وتابع يقول إن الهند تصدت لهذه الحركة السلمية عــن طريق نشر قوات اﻷمن وفرض قوانين جائرة، مثل القانون المتعلق بالسلطات الخاصة للقوات المسلحة أو القانون المتعلق باﻷمـن العـام، ممـا سقط ضحيتـه ٦٠ ٠٠٠ رجل وامرأة وطفل في غضون ثمان سنوات، وذلك فضلا عن اﻵلاف من الجرحـى والمعوقين.
    45. According to Amnesty International, the fact that the Armed Forces (Special Powers) Act had been in force in the State of Manipur for 40 years showed that the authorities condoned extrajudicial execution. UN ٥٤- وقال فيما يتعلق بقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة المعمول به في ولاية مانيبور منذ أربعين سنة تقريباً، إن منظمة العفو الدولية رأت أن استمرار سريان هذا القانون يدعو إلى الاعتقاد بأن السلطات تؤيد عمليات الاعدام بدون محاكمة.
    The Committee is concerned that children under the age of 18 are subject to administrative detention under the Public Safety Act, 1978; the Armed Forces Special Powers Act, 1958; and other security-related legislation in the disturbed districts. UN 38- تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة يخضعون للاحتجاز الإداري بموجب قانون السلامة العامة لعام 1978؛ وقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة لعام 1958؛ وغير ذلك من التشريعات المتصلة بالأمن في المقاطعات التي تشهد اضطرابات.
    This is the case, for example, of the Armed Forces (Special Powers) Act, which has been in force for decades in several states of north-eastern India and has been denounced by a number of international human rights organizations. UN وهذا ما يتضح مثلا من قانون السلطات الاستثنائية للقوات المسلحة الساري في عدة ولايات من شمال شرق الهند منذ عقود، والذي أدانته مختلف المنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Committee requests the State party to provide information on the steps being taken to abolish or reform the Armed Forces Special Powers Act and to ensure that investigation and prosecution of acts of violence against women by the military in disturbed areas and during detention or arrest is not impeded. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لإلغاء أو تنقيح قانون السلطات الاستثنائية للقوات المسلحة وكفالة عدم إعاقة عملية التحقيق في أعمال العنف ضد المرأة التي يرتكبها الجيش ضد النساء في المناطق التي تشهد اضطرابات وخلال الاحتجاز أو السجن ومقاضاة مرتكبيها.
    The Armed Forces (Special) Powers Act, 1958: UN قانون السلطات (الاستثنائية) للقوات المسلحة الصادر في عام 1958:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus