"armed group activity" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشاط الجماعات المسلحة
        
    • أنشطة الجماعات المسلحة
        
    • نشاط للجماعات المسلحة في
        
    The resurgence of armed group activity highlighted the weakness of the law enforcement capacity of the police, particularly with regard to protecting the civilian population. UN وأبرزت عودة نشاط الجماعات المسلحة مدى ضعف قدرة الشرطة على إنفاذ القانون، وخصوصا فيما يتصل بحماية السكان المدنيين.
    Despite redeployment of FARDC to the area, the withdrawal of Forces de défense nationales du Burundi led to an increase in armed group activity. UN وعلى الرغم من إعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المنطقة، أدى انسحاب قوات الدفاع الوطنية البوروندية إلى زيادة في نشاط الجماعات المسلحة.
    MONUSCO began the redeployment of a riverine unit from Lake Kivu to Lake Tanganyika in March to address insecurity related to armed group activity in the area. UN وشرعت البعثة في نقل وحدة نهرية من بحيرة كيفو إلى بحيرة تنغانيكا في آذار/مارس لمعالجة انعدام الأمن الناجم عن نشاط الجماعات المسلحة في المنطقة.
    The working group's database enabled partners to document incidents of grave violations affecting children and to produce detailed analysis of the type of military or armed group activity or settler violence affecting the functioning of schools. UN وباستخدام قاعدة البيانات الخاصة بالفريق العامل، تمكن الشركاء من توثيق حوادث الانتهاكات الجسيمة التي تضر بالأطفال ومن تقديم تحليل مفصل لأشكال الأنشطة العسكرية أو أنشطة الجماعات المسلحة أو عنف المستوطنين التي تؤثر على عمل المدارس.
    On Lakes Tanganyika and Kivu, the Mission's riverine assets conducted joint operations with Congolese naval forces, deterring armed group activity along the border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN وفي بحيرتي تنغانيقا وكيفو، أجرت الوحدات النهرية التابعة للبعثة عمليات مشتركة مع القوات البحرية الكونغولية، لردع أنشطة الجماعات المسلحة على طول الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    39. Since the start of the disengagement process, MONUC has received reports of armed group activity in the Pweto and Kabalo areas. UN 39 - ومنذ بدء عملية فض الاشتباك، تلقت البعثة تقارير عن نشاط للجماعات المسلحة في منطقتي بويتو وكابالو.
    It would be particularly important for President Kabila and President Kagame to remain in close touch, especially over the question of armed group activity in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ومما له أهمية خاصة أن يظل الرئيس كابيلا والرئيس كيغامي على صلة وثيقة، خاصة بشأن مسألة نشاط الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The increase in armed group activity in North Kivu, South Kivu, Ituri District (Irumu), and North Katanga (Mitwaba) caused new population displacements, increasing the number of internally displaced persons throughout the country. UN وتسبب تزايد نشاط الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري (إيرومو)، وشمال كاتانغا (ميتوابا) بحركات نزوح جديدة للسكان، ما زاد بدوره عدد المشردين داخليا في أنحاء البلاد.
    armed group activity UN نشاط الجماعات المسلحة
    These sites will allow MONUSCO to better monitor, assess and react to armed group activity in Bas-Uélé, and facilitate humanitarian access. UN وسوف تتيح هذه المواقع الفرصة للبعثة بالمراقبة والتقييم والرد على نشاط الجماعات المسلحة في با - أويليه، وتسهيل وصول المساعدات الإنسانية بشكل أفضل.
    armed group activity UN نشاط الجماعات المسلحة
    armed group activity UN نشاط الجماعات المسلحة
    43. In preparation for the deployment of unarmed, unmanned aerial systems, MONUSCO developed a live surveillance plan to prioritize monitoring of armed group activity and the arms embargo. UN 43 - ووضعت البعثة خطة للمراقبة الحية لإعطاء الأولوية لرصد نشاط الجماعات المسلحة وحظر الأسلحة، وذلك تحضيرا لنشر نظم جوية غير مسلحة وبدون طيار.
    Between 6 and 15 February, MONUSCO supported the FARDC operation Mapema Mupya (New Dawn) in the Kanyabayonga area in North Kivu, which was aimed at deterring armed group activity and enhancing the protection of civilians. UN ففي الفترة ما بين 6 و 15 شباط/فبراير، دعمت البعثة عملية القوات المسلحة مابيما مابيا (الفجر الجديد) في منطقة كايابايونغا في كيفو الشمالية التي كان الهدف منها ردع نشاط الجماعات المسلحة وتعزيز حماية المدنيين.
    The overall number of internally displaced persons in the eastern provinces increased by 1.5 million from 700,000 in 2010/11 to 2.2 million in 2011/12; the increase in the overall number was mainly attributable to increased armed group activity by FDLR and the Mayi Mayi in South Kivu and the mutiny of ex-CNDP elements (M23) in North Kivu UN زاد العدد الإجمالي للمشردين داخليا في المقاطعات الشرقية بنحو 1.5 ملايين من 000 700 في 2010/2011 ليبلغ 2.2 مليون في 2011/2012؛ يعزى ارتفاع العدد الإجمالي أساسا إلى زيادة نشاط الجماعات المسلحة كالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والماي ماي في كيفو الجنوبية وتمرد الأفراد السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب (حركة 23 آذار/مارس) في كيفو الشمالية
    22. Human rights organizations have expressed serious concerns regarding incidents where civilians or civilian objects were directly hit by Israeli air strikes, in circumstances where there was allegedly no rocket fire or armed group activity in the close vicinity. UN ٢٢ - وأعربت منظمات حقوق الإنسان عن قلقها الشديد إزاء الحوادث التي كان فيها المدنيون أو الممتلكات المدنية هدفا للغارات الجوية الإسرائيلية في ظروف يزعم أنها لم تكن على مقربة من إطلاق الصواريخ أو أنشطة الجماعات المسلحة.
    In April MONUSCO established bases in Buta and Ango, in Bas-Uélé, to better monitor, assess and react to armed group activity in the district and help facilitate humanitarian access. UN وفي نيسان/أبريل، أنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية قواعد في بوتا وأنغو في أويلي السفلى لتحسين رصد وتقييم أنشطة الجماعات المسلحة في المقاطعة والرد عليها والمساعدة على تيسير وصول المساعدات الإنسانية.
    armed group activity was also reported in some hill districts, including Khotang and Bhojpur, where the Kirant Janabadi Workers Party continued intimidation and extortion activities, targeting primarily village-level government secretaries and schoolteachers. UN وأفيد أيضا عن وجود نشاط للجماعات المسلحة في المناطق الجبلية، بما في ذلك خوتانغ وبوجبور، حيث واصل حزب عمال كيرانت جانابادي أعمال الترويع والابتزاز، التي استهدفت بشكل رئيسي وكلاء الحكومة على مستوى القرية ومعلمي المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus