"armed groups in lebanon" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات المسلحة في لبنان
        
    • جماعات مسلحة في لبنان
        
    The disarmament of armed groups in Lebanon should be achieved through a Lebanese-led political process with the ultimate aim of ensuring that there are no weapons outside the authority of the Government of Lebanon. UN وينبغي تحقيق نزع سلاح الجماعات المسلحة في لبنان من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، تكون غايتها النهائية هي التأكد من عدم وجود أسلحة خارجة عن سلطة حكومة لبنان.
    armed groups in Lebanon committed themselves not to carry out attacks into Israel and Israel undertook not to fire at civilian targets in Lebanon. UN والتزمت الجماعات المسلحة في لبنان بعدم شن هجمات داخل إسرائيل، والتزمت إسرائيل بعدم إطلاق النار على اﻷهداف المدنية في لبنان.
    41. It is important that the disarmament of armed groups in Lebanon be achieved through a Lebanese-led political process. UN 41 - ومن المهم نزع سلاح الجماعات المسلحة في لبنان من خلال عملية سياسية يقودها اللبنانيون.
    41. I continue to believe that the disarmament of all armed groups in Lebanon should take place through a Lebanese-led political process. UN 41 - وما زلت أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان يجب أن يجري عن طريق عملية سياسية يشرف عليها لبنان.
    The presence of armed groups in Lebanon operating beyond the control of the State remains a matter of serious concern to me, as they challenge the ability of the State to exercise its full sovereignty and control over its territory. UN إن وجود جماعات مسلحة في لبنان تعمل خارج نطاق رقابة الدولة ما زال مصدر قلق بالنسبة لي ويشكل تحديا لمدى قدرة الدولة على ممارسة سيادتها ورقابتها بشكل تام على أراضيها.
    7. The dismantling of armed groups in Lebanon remains a crucial element in the stabilizing of Lebanon, and will contribute greatly to the achievement of a long-term solution between Israel and Lebanon. UN 7 - ما زال تفكيك الجماعات المسلحة في لبنان عنصرا حاسما في تحقيق استقرار لبنان، وسيساهم بشكل كبير في التوصل إلى تسوية طويلة الأجل بين إسرائيل ولبنان.
    76. The United Nations reported incidents of grave violations against children resulting from clashes between armed groups in Lebanon and hostilities along its borders. UN 76 - لقد أبلغت الأمم المتحدة عن حوادث انتهاكات جسيمة ضد الأطفال ناتجة عن الاشتباكات بين الجماعات المسلحة في لبنان وأعمال القتال على طول حدوده.
    I recall that the successful implementation of resolution 1701 (2006) depends upon the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon. UN وأُذكِّر بأن نجاح تنفيذ القرار 1701 (2006) يتوقف على التطبيق الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف، ومن القرارين 1559 (2004) و 1860 (2006) التي تقضي بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان.
    I stated in Damascus on 24 April that the Syrian Arab Republic should support the disbanding and disarming of all armed groups in Lebanon, consistent with its commitment to the implementation of resolution 1701 (2006). UN وذكرت في دمشق، في 24 نيسان/أبريل، أنه ينبغي للجمهورية العربية السورية أن تدعم عملية حل جميع الجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها، بما يتفق مع التزامها بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    264. The cessation of Israeli overflights, the resolution of the Shebaa farms issue, the restoration of full Lebanese control over the country's borders, and the full resolution of the issue of armed groups in Lebanon will create a political landscape in which the United Nations political presence may be reduced. UN 264 - وسيؤدي وقف تحليق الطائرات الإسرائيلية، وتسوية مسألة مزارع شبعا، واستعادة سيطرة لبنان الكاملة على حدود البلد، والتوصل إلى تسوية تامة لمسألة الجماعات المسلحة في لبنان إلى نشوء بيئة سياسية يمكن فيها تقليص الوجود السياسي للأمم المتحدة.
    231. The cessation of Israeli overflights, the resolution of the Shebaa farms issue, the full restoration of Lebanese control over the country's borders, and the full resolution of the issue of armed groups in Lebanon will create a political landscape in which the United Nations political presence may be reduced. UN 230 - وسيكون وقف تحليقات الطائرات الإسرائيلية، وتسوية مسألة مزارع شبعا، وسيطرة لبنان الكاملة على حدود البلد، وإيجاد الحل الكامل لمسألة الجماعات المسلحة في لبنان مؤشرا على توافر بيئة سياسية يمكن فيها تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة.
    219. The cessation of Israeli overflights, the resolution of the Shebaa farms issue, the restoration of full Lebanese control over the country's borders, and the full resolution of the issue of armed groups in Lebanon will create a political landscape in which the United Nations political presence may be reduced. UN 219 - وسيكون وقف تحليقات الطائرات الإسرائيلية، وتسوية مسألة مزارع شبعا، وبسط سيطرة لبنان بالكامل على حدود البلد، وإيجاد الحل الكامل لمسألة الجماعات المسلحة في لبنان مؤشرا على توافر بيئة سياسية يمكن فيها تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة.
    35. Security Council resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) which require the disarmament of all armed groups in Lebanon so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN 35 - يدعو قرار مجلس الأمن 1701 (2006) إلى التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف وللقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تنص على نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان بحيث لا تكون في لبنان أسلحة أو سلطة غير أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    In this context, I note that resolution 1701 (2006), as well as other Security Council resolutions on Lebanon, emphasize, in both letter and spirit, the disarmament of all armed groups in Lebanon and the monopoly by the Government of Lebanon on the use of force from its territory. UN وفي هذا السياق، ألاحظ أن القرار 1701 (2006)، وكذلك قرارات أخرى لمجلس الأمن بشأن لبنان، تشدد، نصاً وروحاً، على نزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان واحتكار حكومة لبنان لاستعمال القوة انطلاقاً من أراضيها.
    In addition, no progress was made in the following areas: (a) the elimination of violations of the Blue Line by air, sea and land; (b) the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms; and (c) the disarmament of all armed groups in Lebanon so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanon State. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُحرز أي تقدم في المجالات التالية: (أ) القضاء على انتهاكات الخط الأزرق جواً وبحراً وبراً؛ (ب) إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد حالة مزارع شبعا والتفاوض بشأنها؛ (ج) نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان بحيث لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في هذا البلد إلا في أيدي الدولة اللبنانية.
    72. I remain concerned about the presence of armed groups in Lebanon operating outside the control of the State, which poses a challenge to the ability of the State to exercise full control over its territory. UN 72 - ولا أزال أشعر بالقلق من وجود جماعات مسلحة في لبنان تعمل خارج نطاق سيطرة الدولة، مما يشكل تحديا لقدرة الدولة على ممارسة سيطرتها التامة على أراضيها.
    66. The presence of armed groups in Lebanon operating outside the control of the State continues to pose a challenge to the ability of the State to exercise its full sovereignty and control over its territory, and is of concern to me. UN 66 - ولا أزال أشعر بالقلق إزاء وجود جماعات مسلحة في لبنان تعمل خارج نطاق سيطرة الدولة، مما يشكل تحدياً لقدرتها على بسط سيادتها الكاملة وسيطرتها التامة على أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus