"armed groups into" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات المسلحة في
        
    • الجماعات المسلحة إلى
        
    • المجموعات المسلحة في
        
    • جماعات مسلحة في
        
    • للجماعات المسلحة في
        
    • أفراد الجماعات المسلحة
        
    Furthermore, little progress was made to integrate the armed groups into the proximity police force in the Kivus. UN وعلاوة على ذلك، أُحرز تقدم ضئيل في مجال دمج الجماعات المسلحة في قوات الشرطة المحلية في مقاطعتي كيفو.
    However, key provisions of the Agreements, including the integration of elements from the armed groups into national political life, remained unimplemented. UN غير أن أحكاما رئيسية في الاتفاقات لم تنفَّذ بعد، بما في ذلك إدماج عناصر من الجماعات المسلحة في الحياة السياسية الوطنية.
    The integration of armed groups into the national armed forces continued to represent a useful entry point for the release of children. UN وظل إدماج الجماعات المسلحة في صفوف القوات المسلحة الوطنية يشكل منطلقا مفيدا لتسريح الأطفال.
    Additional challenges include the transformation of armed groups into political parties and the enfranchisement of refugees and internally displaced persons. UN ومن بين التحديات الأخرى تحول الجماعات المسلحة إلى أحزاب سياسية ومنح حق التصويت للاجئين والمشردين داخليا.
    MONUC will need to take the measures necessary to minimize additional risks associated with such deployments. In addition, it is expected that MONUC will be called upon to play an enhanced training role in the next phase of the integration of armed groups into the FARDC as a result of the Goma peace process. UN وسيلزم أن تتخذ البعثة التدابير الضرورية للإقلال إلى أدنى حد من المخاطر الإضافية المرتبطة بعمليات الانتشار وإضافة إلى ذلك، يتوقع أن تُدعى البعثة إلى الاضطلاع بدور تدريبي معزز في المرحلة المقبلة من دمج المجموعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لعملية غوما للسلام.
    10. Condemns the recent incursions by armed groups into Rwanda and Burundi; UN 10 - يدين الغارات الأخيرة التي قامت بها جماعات مسلحة في رواندا وبوروندي؛
    27. The accelerated integration of armed groups into FARDC and the launch of operation Kimia II against FDLR coincided with a marked increase in the number of violations committed by elements of FARDC in North and South Kivu. UN 27 - وتزامن كل من عملية الإدماج المعجل للجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإطلاق عملية كيميا الثانية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مع زيادة ملحوظة في عدد الانتهاكات التي ترتكبها عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    212. The Government should cease its in situ integration of armed groups into the Congolese army without proper vetting. UN 212 - ينبغي أن تتوقف الحكومة عن إدماج الجماعات المسلحة في الموقع في الجيش الكونغولي دون فحص سليم.
    Since the integration of the armed groups into the Transitional Government, the working relationship between the parties has been generally more cooperative, and the necessary work on the Arusha protocols is progressing with greater speed. UN ومنذ إدماج الجماعات المسلحة في الحكومة الانتقالية، ازداد عموما التعاون في علاقة العمل بين الأطراف، ويشهد العمل في بروتوكولات أروشا تقدما أسرع.
    MINUSTAH organized focus groups, involving residents affected by violence and community leaders, to develop modalities for reintegrating juvenile members of the armed groups into their communities. UN ونظمت البعثة مجموعات تركيز نقاشية يشترك فيها سكان تأثروا بالعنف وقادة المجتمع المحلي لتحديد الطرق الكفيلة بإعادة إدماج الأحداث من الجماعات المسلحة في مجتمعاتهم المحلية.
    12. Under the Comprehensive Peace Agreement, the incorporation of other armed groups into the regular forces of either of the parties or their reintegration into the civil service or civil society institutions should have been completed by 9 January 2006, but the deadline was not met. UN 12 - وبموجب اتفاق السلام الشامل، كان ينبغي استكمال إدماج سائر الجماعات المسلحة في القوات النظامية لأي من الطرفين، أو إعادة إدماجها في مؤسسات الخدمة المدنية أو المجتمع المدني قبل 9 كانون الثاني/يناير 2006، لكن ذلك لم يتحقق عند الموعد النهائي.
    5. On 26 January, FARDC initiated the accelerated integration of CNDP and other armed groups into its ranks. UN 5 - وفي 26 كانون الثاني/يناير، شرعت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عملية الإدماج السريع للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وسائر الجماعات المسلحة في صفوفها.
    64. At the same time, the recent accelerated integration of CNDP and other armed groups into FARDC presented a unique opportunity to identify and release children. UN 64 - وفي الوقت ذاته، فإن التعجيل مؤخرا بإدماج عناصر المؤتمر الوطني وغيرها من الجماعات المسلحة في القوات المسلحة قد أتاح فرصة فريدة للعثور على أولئك الأطفال والإفراج عنهم.
    The increased presence of children within the ranks of the national armed forces compared to the previous reporting period was a result of the fast track process that integrated armed groups into FARDC, as well as new recruitment operations in Katanga and the Kasais. UN ونتج تزايد وجود أطفال داخل صفوف القوات المسلحة الوطنية بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق عن عملية المسار السريع التي أدمجت الجماعات المسلحة في صفوف القوات المسلحة، فضلا عن عمليات تجنيد جديدة في كاتانغا وكاساي.
    During her visit, she addressed the authorities and advocated efforts to end impunity for perpetrators of grave violations against children, including in the context of disarmament, demobilization and reintegration, integration of armed groups into the army and security sector reforms. UN وخاطبت خلال زيارتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعت إلى بذل جهود لوضع نهاية للإفلات من العقاب على ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكب في سياق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولإدماج الجماعات المسلحة في الجيش، ولإصلاح قطاع الأمن.
    The severe shortfall in State resources and continued tension with the Sudan undermined plans to demobilize and reintegrate former fighters, while national security forces expanded as regional rebellions were resolved by integrating armed groups into the Sudan People's Liberation Army. UN ونسفت مشكلةُ النقص الشديد في موارد الدولة واستمرار التوتر مع السودان الخطط الرامية لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم، في حين توسعت قوات الأمن الوطني حين تم حلُّ الثورات الإقليمية من خلال دمج الجماعات المسلحة في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Members of the Council encouraged the dialogue between the Government and the rebels and called upon the countries in the region to use their influence to bring the armed groups into the peace process. UN وشجع أعضاء المجلس على إجراء حوار بين الحكومة والثوار ودعوا البلدان في المنطقة إلى استعمال نفوذها لضم الجماعات المسلحة إلى عملية السلام.
    Members of the Council encouraged the dialogue between the Government and the rebels and called upon the countries in the region to use their influence to bring the armed groups into the peace process. UN وشجع أعضاء المجلس على إجراء حوار بين الحكومة والثوار ودعوا البلدان في المنطقة إلى استعمال نفوذها لضم الجماعات المسلحة إلى عملية السلام.
    1.2 Progress towards the disarmament, demobilization and reintegration of members of armed groups into Haitian society, including meeting the specific needs of women and children associated with such groups, as well as weapons control and public security measures UN 1-2 إحراز تقدم نحو نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج أفراد المجموعات المسلحة في المجتمع الهايتي، بما في ذلك تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال المرتبطين بهذه المجموعات بالإضافة إلى تدابير مراقبة الأسلحة وتدابير الأمن العام
    10. Condemns the recent incursions by armed groups into Rwanda and Burundi; UN 10 - يدين الغارات الأخيرة التي قامت بها جماعات مسلحة في رواندا وبوروندي؛
    11. Despite the official end of the rapid integration of Congolese armed groups into FARDC, residual elements continued to participate in the integration process during the reporting period. UN 11 - على الرغم من النهاية الرسمية لعملية الإدماج السريع للجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، واصلت العناصر المتبقية المشاركة في عملية الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The programme was designed to complement FARDC efforts to integrate members of current armed groups into FARDC, in addition to those already demobilized by the MONUSCO programme. UN وإضافة إلى من تم تسريحهم بالفعل عن طريق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، صُمم هذا البرنامج لتكملة الجهود التي تبذلها القوات المسلحة لاستيعاب أفراد الجماعات المسلحة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus