"armed parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف المسلحة
        
    • الأحزاب المسلحة
        
    • أطراف مسلحة
        
    54. A ceasefire that did not include all armed parties and political movements would be dangerous and must be avoided. UN 54 - وسينطوي أي وقف لإطلاق النار لا يضم جميع الأطراف المسلحة والحركات السياسية على خطورة ويتعين تلافيه.
    The reserves are also occasionally the sites of violent clashes between some of the armed parties. UN وتشهد المحميات من وقت لآخر اشتباكات عنيفة بين البعض من الأطراف المسلحة.
    She said that no one knew who had attacked the helicopter since the incident occurred near Bentiu, where the armed parties are very close to each other. UN وقالت إن لا أحد يعرف من هاجم الهليكوبتر إذ إن الحادث وقع بالقرب من بنتيو، حيث الأطراف المسلحة قريبة جدا من بعضها البعض.
    1.1.2 armed parties and political movements continue to participate in the Transitional Government UN 1-1-2 مواصلة اشتراك الأحزاب المسلحة والحركات السياسية في الحكومة الانتقالية
    Moreover, they have become, like other indigenous communities, victims of a violent civil conflict between armed parties involving the national security forces, the revolutionary guerrillas, the paramilitary groups, as well as criminal elements linked to drug trafficking. UN وعلاوة على ذلك، أصبح، كغيره من المجتمعات المحلية الأصلية، ضحية حرب أهلية عنيفة بين أطراف مسلحة تتمثل في قوات الأمن الوطنية والمغاورين الثوريين والجماعات شبه العسكرية، فضلاً عن العناصر الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالمخدرات.
    (g) Recruitment of minors by armed parties to the conflict; UN (ز) تجنيد القاصرين من قبل الأطراف المسلحة في النزاع؛
    Announced inspections also lack the element of surprise and enable armed parties to prepare for the inspection which could include moving embargoed goods to other locations. UN كما تفتقر عمليات التفتيش المعلنة عنصر المفاجأة، وتمكن الأطراف المسلحة من الاستعداد للتفتيش، الأمر الذي قد يتضمن نقل البضائع المشمولة بالحظر إلى مواقع أخرى.
    Other tactics, such as the destruction of the infrastructure for agricultural production, are allegedly employed by different armed parties in order to constrain local populations to participate in the extraction of resources. UN ويزعم أن مختلف الأطراف المسلحة تستخدم أساليب أخرى، مثل تدمير الهياكل الأساسية للإنتاج الزراعي بغية إرغام السكان المحليين على المشاركة في استخراج الموارد.
    Assisted, in cooperation with the Joint Monitoring Committee, relevant international financial institutions, international development organizations, and donors, in the development of an action plan for the overall implementation of a disarmament, demobilization, reintegration, and repatriation programme for all armed parties UN القيام، بالتعاون مع لجنة الرصد المشتركة، بمساعدة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإنمائية الدولية والجهات المانحة ذات الصلة في وضع خطة عمل للتنفيذ الإجمالي لبرنامج لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج لصالح جميع الأطراف المسلحة
    During June 2009, there was a decline in the reported levels of violence in Western Darfur, although the armed parties along the Chad-Sudan border remained on high alert. UN وفي حزيران/يونيه 2009، انخفضت مستويات العنف المبلّغ عنها في غرب دارفور، مع أنّ الأطراف المسلحة على الحدود بين تشاد والسودان ظلت في حالة تأهب قصوى.
    The very places that should be the safe havens for children -- their schools and hospitals -- are increasingly becoming the prime targets of attack by armed parties. UN وبصورة متزايدة، أصبحت الأماكن التي يفترض أن تكون ملاذا آمنا للأطفال، وهي مدارسهم ومستشفياتهم، أهدافا رئيسية للهجوم من قِبل الأطراف المسلحة.
    Because conflicts vary so much in both their size, the aims of the armed parties, and the weaponry at the disposal of the combatants determination of the relative quantities of a generic category of explosive ordnance used in an average conflict may be difficult to assess. UN ولأن النـزاعات تختلف كثيراً في حجمها وفي أهداف الأطراف المسلحة والتسليح الذي في حوزة المحاربين، قد يكون من الصعب تقدير الكميات النسبية لفئة عامة من الذخائر المتفجرة المستخدمة في نـزاع متوسط.
    They also investigated the strategies and mechanisms for the exploitation of natural resources, appropriation of fiscal resources and control of trade by foreign armies and a variety of armed parties present in the region, with the collusion of private operators in some instances. UN كما حققا في استراتيجيات وآليات استغلال الموارد الطبيعية وتخصيص موارد مالية والتحكم في التجارة بواسطة جيوش أجنبية ومجموعة من الأطراف المسلحة الموجودة في هذه المنطقة في تواطؤ مع العناصر المشغلة الخاصة في بعض الحالات.
    Enquiries are also being focused on how the diverse types of conflict that exist among these armed parties, some of which seem to be intensifying while others appear to be diminishing, may be linked to control of resources, territory, fiscal revenues and trade in general. UN وتتركز التحريات أيضا على مختلف أنواع الصراعات الموجودة بين هذه الأطراف المسلحة حيث أن بعضها يشتد فيما يبدو، عندما يخمد بعضها الآخر فيما قد يكون مرتبطا بالسيطرة على الموارد والأراضي والإيرادات الضريبية والتجارة عموما.
    Assisted, in cooperation with the Joint Monitoring Committee, relevant international financial institutions, international development organizations, and donors, in the development of an action plan for the overall implementation of a disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme for all armed parties UN :: القيام، بالتعاون مع لجنة الرصد المشتركة، بمساعدة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإنمائية الدولية والجهات المانحة ذات الصلة في وضع خطة عمل للتنفيذ الإجمالي لبرنامج لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج لصالح جميع الأطراف المسلحة
    Provided technical assistance to the Joint Monitoring Committee, international financial institutions, international development organizations and donors in the implementation of the action plan for the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme for all armed parties UN تقديم المساعدة التقنية للجنة الرصد المشتركة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الدولية والجهات المانحة في تنفيذ خطة العمل المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج لصالح جميع الأطراف المسلحة
    Provided technical assistance to the Joint Monitoring Committee, international financial institutions, international development organizations and donors in the implementation of the action plan for the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme for all armed parties UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة الرصد المشتركة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الدولية، والجهات المانحة، في تنفيذ خطة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لصالح جميع الأطراف المسلحة
    7. A significant factor in the failure of armed parties to conflict to observe international law is the continued prevalence of non-international armed conflicts, often marked by the proliferation and fragmentation of non-State armed groups. UN 7 - ثمة عامل هام من عوامل عدم تقيد الأطراف المسلحة في النزاع بالقانون الدولي يتمثل في استمرار انتشار النزاعات المسلحة غير الدولية التي كثيرا ما تتسم بتكاثر عدد الجماعات المسلحة من غير الدول وتشرزمها.
    1.1.2 armed parties and political movements continue to participate in the transitional Government UN 1-1-2 مواصلة اشتراك الأحزاب المسلحة والحركات السياسية في الحكومة الانتقالية
    The mission also met with the leaders of the signatory parties to the Arusha Agreement, the heads of the armed parties and political movements, and the leaders of the other political parties, and civil society. UN كما التقت البعثة بقادة الأطراف الموقعة على اتفاق أروشا، ورؤساء الأحزاب المسلحة والحركات السياسية، وقيادات الأحزاب السياسية الأخرى والمجتمع المدني.
    35. Owing to the worsening armed conflict, the increased fighting, the redistribution of forces and the presence of different illegal armed parties, the security forces have been obliged to redefine their strategies and policies in response to the conflict. UN (ج) قوى الأمن 35- نظراً للنزاع المسلح الآخذ في التردي ولتزايد القتال وإعادة توزيع القوات ووجود أطراف مسلحة غير شرعية مختلفة، اضطرت قوى الأمن إلى إعادة صياغة استراتيجياتها وسياساتها تصدياً للنزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus