"armenia to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أرمينيا إلى
        
    • أرمينيا أن
        
    • أرمينيا الى
        
    • أرمينيا في
        
    • أرمينيا لدى
        
    • أرمينيا من
        
    • إلى أرمينيا
        
    • لأرمينيا لدى
        
    • أرمينيا كي
        
    • لأرمينيا إلى
        
    • أرمينيا بهدف
        
    • أرمينيا التي
        
    • الممثل الدائم ﻷرمينيا
        
    • ﻷرمينيا لدى
        
    Letter from the representative of Armenia to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل أرمينيا إلى الأمين العام
    Letter from the representative of Armenia to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل أرمينيا إلى الأمين العام
    Having also seized Nagorny Karabakh from Armenia, the Bolsheviks reduced the territory of Armenia to 29,800 square kilometres. UN وبانتزاع ناغورني كاراباخ من أرمينيا على يد البلاشفة، تقلصت مساحة أرمينيا إلى 800 29 كيلومتر مربع.
    It was obviously in the interest of Armenia to stall negotiations and continue to complain that it was under a blockade. UN ومن الواضح أنه في مصلحة أرمينيا أن تؤخر المفاوضات وأن تواصل الشكوى بأنها تخضع لحصار.
    The Azerbaijani Republic has called upon the Republic of Armenia to bring about a peaceful settlement of the conflict and reject the policy of building up its military potential. UN وقد دعت جمهورية أذربيجان جمهورية أرمينيا الى تسوية النزاع تسوية سلمية والتخلي عن سياسة تعزيز القدرات العسكرية.
    - What is the competence of the courts of Armenia to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هي صلاحية محاكم أرمينيا في التعامل مع الأفعال الإجرامية لكل من الأنواع التالية:
    Azerbaijan calls on Armenia to accept the proposals of the Co-Chairmen of the Minsk Conference as a basis for negotiations within the format of the Minsk Group. UN وأذربيجان تدعو أرمينيا إلى قبول مقترحات الرئيسين المشاركين في مؤتمر مينسك أساسا للتفاوض في إطار مجموعة مينسك.
    He called on Armenia to pursue peaceful policies which would help the prospects of the region as a whole and of the Armenian people. UN ودعا أرمينيا إلى اتباع سياسات سلمية تساعد على تحقيق تطلعات المنطقة ككل وكذلك تطلعات الشعب اﻷرمني.
    It also called upon Armenia to implement fully other provisions of United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884 of 1993. UN ودعـا أيضا أرمينيا إلى تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة الأخرى 822 و 853 و 874 و 884 لعام 1993 تنفيذا كاملا.
    Overall, the proportions of male household members who have had no education range from just under 3 per cent in Armenia to more than 70 per cent in Burkina Faso and Niger. UN وعموما تتراوح نسبة الرجال في الأسر المعيشية ممن لم يتلقوا تعليما من أقل من 3 في المائة في أرمينيا إلى أكثر من 70 في المائة في بوركينا فاسو والنيجر.
    S/2012/88 Identical letters from the representative of Armenia to the Secretary-General and the President of the Security Council UN S/2012/88 10 شباط/فبراير 2012 رسالتان متطابقتان موجهتان من ممثل أرمينيا إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن
    Furthermore, according to reports from the Azerbaijani Ministry of Defence, helicopters are continuing to transport personnel, weapons and ammunition from Armenia to Kelbajar. UN وعلاوة على ذلك، تشير التقارير الواردة من وزارة الدفاع اﻷذربيجانية، أن الطائرات العمودية تواصل نقل الجنود واﻷسلحة والذخيرة من أرمينيا إلى كلبيار.
    Turkey expects Armenia to fully comply with the relevant United Nations resolutions in order to find a prompt and just solution to the Nagorny Karabakh conflict. UN وتتوقع تركيا من أرمينيا أن تمتثل امتثالا كاملا للقرارات ذات الصلة للأمم المتحدة من أجل إيجاد تسوية عاجلة وعادلة للصراع في ناغورني كاراباخ.
    Turkey expects Armenia to put an end to the aggression and withdraw from the Azerbaijani territories it occupies. UN إن تركيا تتوقع من أرمينيا أن تضع حدا للعدوان وتنسحب من أراضي أذربيجان التي تحتلها.
    The Council calls upon the Government of the Republic of Armenia to ensure that the forces involved are not provided with the means to extend their military campaign still further. UN ويطلب المجلس الى حكومة جمهورية أرمينيا أن تكفل عدم إمداد القوات المعنية بالوسائل التي تمكنها من إطالة أمد حملتها العسكرية أبعد من ذلك.
    Now, availing myself of television and radio, I call upon him and all the leaders of Armenia to recognize their responsibility to their people. UN وأنا اﻵن أغتنم فرصة الحديث في اﻹذاعة والتلفزيون كي أدعوه وجميع زعماء أرمينيا الى تحمل مسؤوليتهم إزاء شعبهم.
    This aggression has convincingly proved that territorial expansionism, elevated in Armenia to the level of State policy, forms the basis of this conflict. English Page UN وقد أثبت هذا العدوان، بما لا يدع مجالا للشك أن التوسع اﻹقليمي، الذي يرقى في أرمينيا الى مستوى سياسة للدولة، يشكل أساس هذا النزاع.
    It therefore disassociated itself from the consensus on the admission of Armenia to the Executive Committee. UN ولذلك، فقد نأت بنفسها عن توافق الآراء على خلفية دخول أرمينيا في اللجنة التنفيذية.
    of the Republic of Armenia to the United Nations UN نائب الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا لدى اﻷمم المتحدة
    Reaffirming the principle of inadmissibility of acquisition of territory by force and non-use of force for gaining political advantages, the participating States call upon the international community to use its influence with Armenia to put an end to this aggression. UN وإن الدول المشتركة في المؤتمر إذ تعيد تأكيد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة وعدم استخدام القوة لكسب مزايا سياسية، تدعو المجتمع الدولي الى استخدام نفوذه لدى أرمينيا من أجل وضع حد لهذا العدوان.
    Therefore, we deem it necessary to jointly call on Armenia to stop infringements on the territories of Azerbaijan. UN لذا، نرى أن من الضروري أن نوجه إلى أرمينيا دعوة مشتركة إلى الكف عن انتهاكاتها لأراضي أذربيجان.
    Armenia to the United Nations Office at Geneva addressed to the UN من الممثل الدائم لأرمينيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    The Ministry believes that that timely and clear statement by the European Parliament on the Nagorno-Karabakh conflict is a signal to Armenia to stop its policy aimed at prolongation of the settlement process and finally to take a constructive position in the negotiations, on the basis of the principles mentioned in the resolution. UN وترى الوزارة أن بيان البرلمان الأوروبي بشأن النزاع في إقليم ناغورنو كاراباخ، من حيث توقيته ووضوحه، إشارة موجهة إلى أرمينيا كي تكف عن سياستها الرامية إلى إطالة أمد عملية التسوية وتتخذ أخيرا موقفا بناء في المفاوضات على أساس المبادئ الواردة في القرار.
    In 2008, the Assistance Program for Return of the Internally Displaced Persons Residing in Border Settlements of Armenia to Their Places of Origin was adopted: the implementation of the program will require approximately USD 38.5 million. UN وفي عام 2008، اعتُمد برنامج المساعدة على عودة المشردين داخلياً المقيمين في المستقطنات الحدودية لأرمينيا إلى أماكن إقامتهم الأصلية. ويستلزم تنفيذ البرنامج نحو 38.5 مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its continued and deliberate attacks on populated areas and civilian objects. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا بهدف تصعيد الوضع في خط الجبهة وهجماتها المستمرة والمتعمدة على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    He asked the representative of Armenia to tell the Committee how many terrorist attacks against its territory had been organized or perpetrated by Azerbaijanis, who had suffered from the mythical nests of Azerbaijani terrorists allegedly located in Armenia and what per cent of Armenian territory was affected. UN وطلب من ممثل أرمينيا أن يقول للجنة كيف أن كثيراً من الهجمات الإرهابية ضد أراضيها قد تم تنظيمها أو التحريض عليها من جانب عناصر من أذربيجان وكذلك من الذين عانوا من الملاجئ الوهمية للإرهابيين من أذربيجان التي يُزعم أنها تقع في أرمينيا، وما هي النسبة المئوية من أراضي أرمينيا التي تضررت من جرَّاء ذلك.
    OF Armenia to THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE UN العام من الممثل الدائم ﻷرمينيا لدى اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus