Since it was not compelled to comply with Security Council resolutions, Armenia, in an attempt to consolidate the occupation, has launched a policy to settle massive numbers of Armenians in the occupied Azerbaijani territories. | UN | وبما أن أرمينيا لم تكن مضطرة للامتثال لقرارات مجلس الأمن، فإنها في محاولة منها لترسيخ الاحتلال، قد شرعت في الأخذ بسياسة لتوطين أعداد هائلة من الأرمن في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
For more than 900 years, the Turks and other Muslim races of Anatolia have lived peacefully and side by side with Armenians in the towns and villages of Anatolia. | UN | عاش الأتراك وأعراق إسلامية أخرى من الأناضول أكثر من 900 عام بسلم وجنبا إلى جنب مع الأرمن في المدن والقرى في الأناضول. |
Hate speech against Armenians in that country consistently penetrated the officially sanctioned media. | UN | وينفُذ الخطاب المحرض على الكراهية ضد الأرمن في ذلك البلد باستمرار إلى وسائط الإعلام المعتمدة رسمياً. |
And there were no Jewish armed gangs marauding the hills of Bavaria and the streets of Berlin, as we had with Armenians in Turkey. | UN | ولم تكن هناك عصابات يهودية مسلحة تغير على تلال بفاريا وشوارع برلين مثلما كان الأمر بالنسبة للأرمن في تركيا. |
That had been a legitimate, peaceful process until the massacre of Armenians in Sumgait and Baku, the first instance of ethnic cleansing in Eastern Europe, which had marked the onset of a violent phase of the conflict. | UN | وكانت تلك عملية سلمية مشروعة إلى أن وقعت مذبحة الأرمينيين في سومغيت وباكو، وهي أول مرة يحدث فيها تطهير عرقي في أوروبا الشرقية، ومثلت بداية مرحلة عنيفة في الصراع. |
The report drawn up by them on 5 September 2002, is a striking evidence of the purposeful fire made by Armenians in Ergunesh forest of the region. | UN | وقد جاء التقرير الذي أعدوه في 5 أيلول/سبتمبر 2002 دليلا دامغا على الحريق المتعمد الذي قام به الأرمينيون في غابة " إيرغونيش " في تلك المنطقة. |
It also recalled that the majority of the Armenians in Azerbaijan hide their identity. | UN | وأشير أيضاً إلى أن غالبية الأرمن في أذربيجان يخفون هويتهم. |
According to the United States Department of State report, there were, however, no reports of discrimination against Armenians in 2008. | UN | ووفقاً لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة، لم تكن هناك على الرغم من ذلك أي حالات تمييز ضد الأرمن في عام 2008. |
The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يشير إلى أن حالة الأرمن في أذربيجان أسوأ مما كانت عليه في عام 2003؛ وعلى العكس يبدو أن تقارير حديثة تشير إلى تحسن طفيف في هذا الصدد. |
It also recalled that the majority of the Armenians in Azerbaijan hide their identity. | UN | وأشير أيضاً إلى أن غالبية الأرمن في أذربيجان يخفون هويتهم. |
According to the United States Department of State report, there were, however, no reports of discrimination against Armenians in 2008. | UN | ووفقاً لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة، لم تكن هناك على الرغم من ذلك أي حالات تمييز ضد الأرمن في عام 2008. |
The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يشير إلى أن حالة الأرمن في أذربيجان أسوأ مما كانت عليه في عام 2003؛ وعلى العكس يبدو أن تقارير حديثة تشير إلى تحسن طفيف في هذا الصدد. |
There weren't a whole lot of Armenians in Bridgeport. | Open Subtitles | لم يكن هناك الكثير من الأرمن في بريدج بورت. |
The aggressive assertions by the representative of Azerbaijan come as no surprise to us -- this is a country whose president, in his public pronouncements, describes all the Armenians in the world as fascists and enemies of Azerbaijan. | UN | والتصريحات الجازمة، الهجومية، التي صدرت عن ممثل أذربيجان لا تفاجئنا. فرئيس هذا البلد نفسه يصف في بياناته العامة جميع الأرمن في العالم بأنهم فاشيون وأعداء أذربيجان. |
Indeed, there is no national history in a vacuum and Turkey's continuing denial of the genocide of the Armenians in the Ottoman Empire has only intensified our aspirations to historical justice. | UN | والواقع أنه لا يوجد تاريخ وطني في فراغ وإن مواصلة تركيا إنكارها لإبادة الأرمن في الامبراطورية العثمانية لم يؤد إلا إلى تكثيف أمانينا في العدالة التاريخية. |
The delegation of Azerbaijan should be aware of the mass pogroms, killings and deportations of the Armenian population in Azerbaijan, of the deplorable crimes against Armenians in Baku, Sumgait, Kirovabad and other towns and villages of Azerbaijan. | UN | ولا بد أن وفد أذربيجان يعرف المذابح الجماعية وعمليات القتل والطرد التي يتعرض لها سكان أذربيجان من الأرمن، والجرائم الشائنة ضد الأرمن في باكو وسومغيت وكيروفاباد وغيرها من مدن وقرى أذربيجان. |
Eighteen years ago the pogroms of Armenians in Sumgait marked the beginning of killings and later the depopulation of Azerbaijan of its almost half a million Armenian population. | UN | منذ ثماني عشرة سنة كانت مذابح الأرمن في سومغيت بداية لأعمال التقتيل ثم لإخلاء أذربيجان مما يقارب نصف مليون من سكانها الأرمن. |
The report of the OSCE fact-finding mission to the occupied territories confirmed the concerns of Azerbaijan regarding the settlement of Armenians in those territories and stressed the inadmissibility of changing the demographic situation therein. | UN | وأكد تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا شواغل أذربيجان المتعلقة باستيطان الأرمن في تلك الأراضي، وشدد على عدم جواز تغيير الحالة الديمغرافية فيها. |
The memorial that was mounted by Armenians in Nagorny Karabakh in 1978 on the occasion of the 150th anniversary of arrival of first Armenians from the Persian region of Maraga to Karabakh serves as a clear testimony to this. | UN | إن النصب التذكاري الذي أقامه الأرمن في ناغورني كاراباخ في عام 1978 بمناسبة الذكرى الـ 150 لوصول طلائع الأرمن من منطقة ماراغا الفارسية إلى كاراباخ لهو بمثابة شهادة واضحة على ذلك. |
Yes, the Armenians and the Azerbaijanis were forcibly linked together, but it was not in the twentieth century; it was in the nineteenth century, by the colonial Government's compulsory settlement of Armenians in the Azerbaijani territories. | UN | نعم، لقد جرى الربط قسرا بين الأذربيجانيين والأرمن، ولكن ذلك لم يحدث في القرن العشرين، بل حدث في القرن التاسع عشر، عن طريق التوطين الإجباري للأرمن في الأراضي الأذربيجانية من قِبل الحكومة الاستعمارية. |
Later, the Armenian community in Buenos Aires became a party to the complaint in relation to the massacres of the Armenian population in the provinces of Trebizond, Erzerum, Bitlis, Diyarbakir, Harput and Sivas, which, according to historical estimates, took the lives of 1.5 million Armenians in the first genocide of the twentieth century. | UN | وانضمت لاحقاً إلى هذه الدعوى الجمعية الأرمنية لبوينوس آيريس التي قدمت شكوى بشأن مذبحة السكان الأرمينيين في مقاطعات تريبيزوندا وإيرزيروم وبيتليس ودياربيكير وجاربوت وسيفاس، التي أودت، حسب التقديرات التاريخية، بحياة مليون ونصف أرمني في أول عملية إبادة جماعية في القرن العشرين. |
Hundreds of thousands of Azerbaijanis remaining in the territory of Armenia were granted no autonomy, whereas the Armenians in Azerbaijan enjoyed autonomy within the Nagorno-Karabakh Autonomous Region. | UN | ولم يمنح مئات الآلاف من الأذربيجانيين الذين ظلوا في أراضي أرمينيا حكما ذاتيا، بينما حصل الأرمينيون في أذربيجان على الحكم الذاتي داخل إقليم ناغورنو- كاراباخ المستقل ذاتيا. |
" There were 3 million Armenians in Asia Minor before the war. | UN | " كان هناك 3 ملايين أرميني في آسيا الصغـــرى قبـــل الحرب. |