"armies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جيوش
        
    • جيشي
        
    • الجيوش
        
    • جيشا
        
    • لجيوش
        
    • وجيوش
        
    Moreover, hundreds of thousands were conscripted into the armies of colonial Powers. UN زيادة على ذلك، جرى تجنيد مئات الآلاف في جيوش الدول الاستعمارية.
    You're telling me we don't have enough food, especially not if the armies of the North come back to defend Winterfell? Open Subtitles كنت تقول لي ليس لدينا ما يكفي من الغذاء، لا سيما إذا كانت جيوش الشمال تعود للدفاع عن وينتيرفيل؟
    They can no longer count on the mighty armies of Slobodan Milošević because those armies were defeated through our heroic struggle. UN فلن يكون بوسعهم التعويل بعد الآن على قوة جيوش سلوبودان ميلوزيفيتش، لأن تلك الجيوش قد هزمها كفاحنا البطولي.
    Joint demining operations between the armies of Peru and Ecuador have been highlighted and prioritized by the Presidents of Peru and Ecuador. UN وقد أكد رئيسا بيرو وإكوادور على عمليات إزالة الألغام المشتركة بين جيشي البلدين وأعطياها الأولوية.
    Within six days, the armies of Egypt, Syria and Jordan were routed. Open Subtitles في غضون ستة أيام، كانت الجيوش المصرية، السورية والأردنية قد سحقت
    The armies of the two countries left the zone that same day. UN غادر جيشا البلدين المنطقة في اليوم نفسه.
    They further state that people from African French territories have been struck off the French Army's registry, and integrated into armies of new African States without their consent, thus involuntary losing French nationality. UN كما بيَّنوا أنه تم شطب أسماء أشخاص من الأقاليم الفرنسية الأفريقية من سجل الجيش الفرنسي، وتم دمجهم في جيوش الدول الأفريقية الجديدة دون موافقتهم، مما أدى إلى فقدانهم الجنسية الفرنسية ضد إرادتهم.
    Any future law or regulatory mechanism will have to prohibit the hiring and formation of armies of mercenaries. UN وينبغي أن يحظر أي قانون أو آلية تنظيمية في المستقبل استئجار وتشكيل جيوش من المرتزقة.
    Liaison with SFOR and its activities in support of mine lifting by the armies of the former warring factions has been strengthened. UN ويجري تعزيز الاتصال مع قوة تثبيت الاستقرار وأنشطتها لدعم رفع اﻷلغام بواسطة جيوش الفصائل المتحاربة السابقة.
    This constitutes the evidence put forward by Zaire of the unjustified and unprovoked aggression to which it has been subjected by the armies of neighbouring countries. UN وهذا يشكل برهانا تدلي به جمهورية زائير على العدوان الذي تتعرض له زائير من قبل جيوش بلدان مجاورة، دون مبرر أو إثارة.
    They further state that people from African French territories have been struck off the French Army's registry, and integrated into armies of new African States without their consent, thus involuntary losing French nationality. UN كما بيَّنوا أنه تم شطب أسماء أشخاص من الأقاليم الفرنسية الأفريقية من سجل الجيش الفرنسي، وتم دمجهم في جيوش الدول الأفريقية الجديدة دون موافقتهم، مما أدى إلى فقدانهم الجنسية الفرنسية ضد إرادتهم.
    We are promoting the integration of troops from one country into the armies of other countries in the context of peacekeeping operations. UN ونحن نعزز إدماج القوات من بلدنا في جيوش البلدان الأخرى في سياق عمليات حفظ السلام.
    To speak plainly, much of the attention is paid to conventional weapons, to chemical and bacteriological weapons, and to the size and strength of the armies of neighbouring States. UN وإن معظم الاهتمام ينصب، بصراحة، على اﻷسلحة التقليدية، واﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية، وحجم وقوة جيوش الدول المجاورة.
    The armies of some 50 countries now use various versions of my assault rifle. UN وتتسلح جيوش ما يفوق 50 دولة الآن بطرز مختلفة من هذه البندقية الهجومية.
    Unless there is a complete break with that, the difference from those who marched in the armies of Cecil Rhodes will be one of degree rather than kind. UN وما لم يتوقف كل ذلك تماما، فإن الاختلاف عن الذين زحفوا في جيوش سيسيل رودس سيكون اختلافا في الدرجة وليس في النوع.
    Today we also commemorate the liberation of the camps, which was made possible by the bravery and heroism of the armies of numerous countries. UN واليوم نحيي أيضا ذكرى تحرير المعسكرات، الأمر الذي أمكن بفضل شجاعة جيوش بلدان عديدة وبطولتها.
    (i) Sporting exchanges among the armies of the three countries; UN ' ١ ' تبادل الزيارات الرياضية فيما بين جيوش البلدان الثلاثة؛
    In particular, there has been intense fighting between the armies of the two countries, mostly in and around Heglig. UN وتميز الوضع بمجابهات عنيفة بين جيشي البلدين في هجليج وضواحيها على الأغلب.
    According to the procedures agreed between the armies of Ecuador and Peru, the patrol was handed over to its battalion the next day. UN ووفقا للقواعد اﻹجرائية المتفق عليها بين جيشي إكوادور وبيرو، سلمت الدورية الى كتيبتها في اليوم التالي.
    How do you think Genghis Khan defeated the great armies of the world with so few mounted Warriors Open Subtitles كيف كنت تعتقد جنكيز خان هزم الجيوش الكبرى في العالم مع عدد قليل جدا شنت المحاربين؟
    The joint armies of El Salvador and Honduras were practically annihilated there, and Carrera consolidated the hegemony of the conservative party for the next 20 years. UN وأبيد جيشا السلفادور وهندوراس المتحالفان ابادة كادت تكون كاملة، وركز كاريرا سيطرة حزب المحافظين في أمريكا الوسطى طوال عشرين سنة.
    Together, we stopped the Horseman's master from unleashing the armies of hell. Open Subtitles معا , اوقفنا رئيس الفارس من اطلاق العنان لجيوش الجحيم
    Elizabeth's gold and support, he has the armies of hundreds of French Protestant lords at his command. Open Subtitles لديه دعم اليزابيث وجيوش مئات النبلاء الفرنسيون البروتستان تحت أمرته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus