"arms and equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة والمعدات
        
    • بالأسلحة والمعدات
        
    • للأسلحة والمعدات
        
    • اﻷسلحة والمعدات التي
        
    The disembarkation (unloading) procedure for Collective Peacekeeping Forces personnel, arms and equipment at airfields, railway stations and ports; UN إجراءات إنزال أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة، وتفريغ الأسلحة والمعدات في المطارات ومحطات السكك الحديدية والمرافئ؛
    The United Kingdom considers that the treaty could also cover arms and equipment used for internal security. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي.
    The mission also monitored key airports and seaports for any illegal transportation of arms and equipment. UN وقامت البعثة أيضا برصد المطارات والموانئ البحرية الرئيسية لكشف أية عملية لنقل الأسلحة والمعدات بطريقة غير مشروعة.
    AMISOM is working with SNSF to develop its capacity to secure acquired weapons by establishing infrastructure and procedures to ensure the safe storage, maintenance and distribution of arms and equipment. UN وتعمل البعثة مع قوات الأمن الوطنية الصومالية على تطوير قدراتها على تأمين الأسلحة التي تقتنيها بإنشاء بنى تحتية واعتماد إجراءات خاصة تكفل تخزين الأسلحة والمعدات وصيانتها وتوزيعها بشكل آمن.
    Armed opposition groups, on the other hand, continue to mobilize resources quite effectively, while augmenting their military capability, often with arms and equipment acquired from the Transitional Federal Government. UN وعلى عكس ذلك، لا تزال جماعات المعارضة المسلحة تحشد الموارد بكثير من الفعالية، مع زيادة قدرتها العسكرية، غالباً بالأسلحة والمعدات المحصل عليها من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Key air and sea ports are being monitored for any illegal transportation of arms and equipment. UN ويجري رصد المطارات والموانئ الرئيسية للوقوف على أي عمليات نقل غير قانونية للأسلحة والمعدات.
    The Transitional Federal Government must, however, improve command and control over its military and ensure that its arms and equipment do not fall into the hands of armed opposition groups. UN بيد أنه يتعين على الحكومة الاتحادية الانتقالية، أن تعمل على تحسين القيادة والسيطرة على قواتها العسكرية وكفالة عدم وقوع الأسلحة والمعدات في أيدي جماعات المعارضة المسلحة.
    Exorbitant ransom payments have fuelled the growth of these groups, including the procurement of arms and equipment and the maintenance of militia establishments in violation of the arms embargo. UN وقد ساعد على زيادة عدد هذه الجماعات ارتفاع المبالغ المطلوب دفعها كفدية، بما في ذلك زيادة قدرتها على شراء الأسلحة والمعدات والإنفاق على مؤسسات الميليشيات انتهاكا للحظر على توريد الأسلحة.
    arms and equipment exported from Bulgaria UN باء - الأسلحة والمعدات التي صدرت من بلغاريا
    B. arms and equipment exported from Bulgaria UN باء - الأسلحة والمعدات التي صُدرت من بلغاريا
    The needs of these groupings are limited by their objectives, which are often very local, and because they are unable to absorb large quantities of arms and equipment. UN واحتياجات هذه الجماعات تقتصر على تحقيق أهدافها، التي كثيرا ما تكون أهدافا محلية للغاية، ولأنها لا تستطيع استيعاب كميات كبيرة من الأسلحة والمعدات.
    Many States still behaved, however, as if they could remain neutral in the war against terror, even as they granted sanctuary to terrorists and their supporters and permitted the free flow of terrorist funds and trafficking in the arms and equipment used in terrorist attacks. UN ومع ذلك فكثير من الدول ما زالت تتصرف كما لو كان بإمكانها أن تظل على الحياد في الحرب ضد الإرهاب بل إنها تتيح الملجأ الآمن للإرهابيين ومؤيديهم وتسمح بحرية تدفق أموال الإرهابيين وبالاتجار في الأسلحة والمعدات المستخدمة في الهجمات الإرهابية.
    The military sector has also been given a prominent export role and concentrates on developing overseas markets for its locally produced military arms and equipment. UN ومُنح أيضا القطاع العسكري دورا تصديريا بارزا وصار يركز على الأسواق الخارجية النامية لتسويق الأسلحة والمعدات العسكرية المنتجة محليا.
    According to Criterion 7 of the EU Code of Conduct risks that the arms and equipment would be diverted within the buyer country or re-exported under undesirable conditions have to be assessed. UN ووفقا للمعيار 7 من مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي، من الواجب تقييم المخاطر الناجمة عن إمكانية تحويل الأسلحة والمعدات داخل بلد المشتري أو إعادة تصديرها وفق شروط غير مرغوب فيها.
    7. Urges all States to refrain from providing any supplies of military arms and equipment to Armenia, which can encourage the aggressor to escalate the conflict and to continue the occupation of the Azerbaijani territories. UN 7 - يحث جميع الدول على الامتناع عن تقديم الأسلحة والمعدات العسكرية لأرمينيا، لأن ذلك يشجع المعتدي على تصعيد النزاع والاستمرار في احتلال أراضي أذربيجان.
    25. The Mechanism decided to give high priority to investigating violations in the area of arms and equipment cited in the Panel of Expert report, as well as following up on old and new leads. UN 25 - وقررت آلية الرصد إعطاء أولوية قصوى للتحقيق في الانتهاكات المرتكبة في مجال الأسلحة والمعدات المشار إليها في تقرير فريق الخبراء فضلا عن متابعة الصفقات القديمة والجديدة.
    10. The transportation of large consignments of sophisticated arms and equipment to provide logistical support to terrorist groups threatened maritime security, and in recent years Sri Lanka had been a victim of such maritime terrorism, in the process developing new techniques to allow its navy to counter the threat. UN 10 - وأضاف قائلا إن نقل شحنات كبيرة من الأسلحة والمعدات المتطورة لتقديم دعم لوجيستي للجماعات الإرهابية يشكل خطرا يهدد الأمن البحري. وفي السنوات الأخيرة كانت سري لانكا ضحية لهذا النوع من الإرهاب البحري، وهي بصدد تطوير تقنيات جديدة تتيح لقواتها البحرية مكافحة هذا الخطر.
    7. Urges all States to refrain from providing any supplies of military arms and equipment to Armenia, in order to deprive the aggressor of any opportunity to escalate the conflict and to continue the occupation of the Azerbaijani territories. UN 7 - يحث جميع الدول على الامتناع عن تقديم الأسلحة والمعدات العسكرية لأرمينيا، وذلك لعدم إعطاء المعتدي فرصة تصعيد النزاع والاستمرار في احتلال أراضي أذربيجان.
    7. Urges all States to refrain from providing any supplies of military arms and equipment to Armenia, in order to deprive the aggressor of any opportunity to escalate the conflict and to continue the occupation of the Azerbaijani territories. UN 7 - يحث جميع الدول على الامتناع عن تقديم الأسلحة والمعدات العسكرية لأرمينيا، وذلك لعدم إعطاء المعتدي فرصة تصعيد النزاع والاستمرار في احتلال أراضي أذربيجان.
    They also underlined the need for the bodyguards to be provided with the necessary arms and equipment to effectively carry out their tasks, noting that the Ivorian Government had, so far, failed to provide a clear indication of how those arrangements would be funded. UN وشددا أيضا على ضرورة تزويد الحرس الشخصي بالأسلحة والمعدات اللازمة للنهوض بمهامهم بفعالية، وأشارا إلى أن الحكومة الإيفوارية لم تبين بوضوح حتى الآن الطريقة التي ستمول بها هذه الترتيبات.
    There is incontrovertible evidence that the transferred arms and equipment are being deployed in occupied Azerbaijani territory. UN وثمة أدلة قاطعة على أن اﻷسلحة والمعدات التي تم توريدها تنقل إلى اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus