"arms embargo on" - Traduction Anglais en Arabe

    • على توريد الأسلحة إلى
        
    • حظرا على توريد الأسلحة
        
    • حظر توريد الأسلحة إلى
        
    • الحظر المفروض على توريد الأسلحة
        
    • حظر الأسلحة المفروض على
        
    • على توريد الأسلحة على
        
    • توريد الأسلحة المفروض على
        
    • بالحظر على توريد الأسلحة
        
    • في فرض حظر على توريد الأسلحة
        
    • فرض حظر أسلحة على
        
    • على توريد اﻷسلحة الى
        
    • توريد الأسلحة في
        
    • حظر السلاح المفروض على
        
    • حظرا لتوريد الأسلحة على
        
    • الأسلحة شمِل
        
    (iii) The Committee should request the Member States to bring to the attention of defence and security companies registered in their territories the existence of an arms embargo on Somalia and relevant Security Council resolutions; UN ' 3` ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدول الأعضاء لفت انتباه شركات الدفاع والأمن المسجلة في أراضيها إلى الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    It also takes note of the decision of ECOWAS to impose an arms embargo on Guinea. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    4. The Security Council imposed an arms embargo on Liberia in 1992. UN 4 - فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى ليبريا في عام 1992.
    The Council decided that concrete measures needed to be taken to strengthen the arms embargo on Somalia. UN وقرر المجلس ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    (iii) Participation in the Panel of Experts on Liberia, established by the Security Council to monitor the enforcement of the arms embargo on Liberia; UN `3` المشاركة في فريق الخبراء المعني بليبريا، الذي أنشأه مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على ليبريا؛
    The ECOWAS Authority decided to impose an arms embargo on Guinea under its Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. UN وقررت هيئة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة على غينيا بموجب اتفاقية الجماعة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    This contribution of the Monitoring Group is especially important in the context of the recent modification of the arms embargo on Somalia UN وتتسم مساهمة فريق الرصد هذه بأهمية خاصة في سياق التعديل الذي أدخل مؤخرا على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
    This goal should be served, inter alia, by our initiative to impose an arms embargo on Afghanistan. UN وينبغي العمل على تحقيق هذا الهدف، في جملة أمور، بأن نبدأ في فرض حظر على توريد الأسلحة إلى أفغانستان.
    She also reminds States that the Security Council has imposed an arms embargo on Somalia and calls on them to respect this embargo. UN كما تذكر الدول بأن مجلس الأمن فرض حظراً على توريد الأسلحة إلى الصومال، وتدعو الدول إلى احترام هذا الحظر.
    In the past two years, the panels on Sierra Leone and on Liberia found the following end-user certificates had been used to violate the arms embargo on Liberia: UN وعلى مدى السنتين السابقتين وجد الفريقان المعنيان بسيراليون وليبريا أن شهادات المستعمل النهائي التالية قد استخدمت في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى ليبريا.
    Observations and recommendations for an enhanced arms embargo on Somalia UN ملاحظات وتوصيات لتعزيز تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال
    It also takes note of the decision of the Economic Community of West African States to impose an arms embargo on Guinea. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    In its resolution 1160 (1998) of 31 March 1998, the Security Council imposed an arms embargo on the Federal Republic of Yugoslavia. UN فرض مجلس الأمن، في قراره 1160 (1998) المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، حظرا على توريد الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The report contained several recommendations to improve the enforcement of the arms embargo on Somalia. UN وقد تضمن التقرير توصيات عديدة لتحسين إنفاذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    22. In 2006, the Committee continued its engagement in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN 22 - في عام 2006، واصلت اللجنة العمل على تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    79. The Group's report of 15 January 2002 pursuant to resolution 1363 (2001) (S/2001/65, annex), included a recommendation that the Security Council consider imposing an arms embargo on the whole of Afghanistan, with the exception of the legitimate government forces. UN 79 - وقد ضــم التقرير المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2002 والذي أعده الفريق عملا بالقرار 1363 (2001) S/2002/65)، المرفق) توصية بأن ينظـر مجلس الأمن في فرض حظر على توريد الأسلحة على كامل أفغانستان، باستثناء القوات التابعة للحكومة الشرعيـة.
    The arms embargo on Somalia has been in effect for over 16 years. UN مضى على إنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال أكثر من ستة عشر عاما.
    " (b) To observe the arms embargo on the Democratic Republic of the Congo established by Security Council resolution 1493 (2003) of 28 July 2003 and expanded by resolution 1596 (2005) of 18 April 2005, and to enforce the sanctions measures against individuals identified by the Security Council in line with its resolution 1596 (2005) and its resolution 1616 (2005) of 29 July 2005; UN " (ب) التقيد بالحظر على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي فرضه مجلس الأمن بموجب قراره 1493(2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، وتم تمديده بموجب القرار 1596(2005) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2005، وفرض تدابير جزائية على أفراد حددهم مجلس الأمن وفقا لقراره 1596(2005) وقراره 1616(2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005؛
    It is against this background that the Commission is making the following recommendation: should the Council decide to impose an arms embargo on the present regime of Burundi, it should also be extended to include the CNDD/FDD. UN وفي ضوء هذه الخلفية تقدم اللجنة التوصية التالية: إذا ما قرر المجلس فرض حظر أسلحة على النظام الحالي في بوروندي، فإنه ينبغي توسيع نطاق ذلك الحظر ليشمل قوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    The lifting of the arms embargo on the present Government will ensure that the country regains its full sovereignty and its capability to protect its citizens. UN فرفع الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة الى الحكومة الحالية سيمكن البلد من استعادة سيادته الكاملة وقدرته على حماية مواطنيه.
    The comprehensive arms embargo on Somalia is still in effect. UN ولا يزال الحظر الشامل على توريد الأسلحة في الصومال ساري المفعول.
    " The Council notes that, in accordance with paragraph 16 of resolution 1298 (2000) of 17 May 2000, the arms embargo on the parties expires on 16 May 2001. UN " ويلاحظ المجلس أنه بموجب الفقرة 16 من القرار 1298 (2000) المؤرخ 17 أيار/مايو 2000، ستنتهي فترة حظر السلاح المفروض على الطرفين في 16 أيار/مايو 2001.
    66. In its resolution 1493 (2003), the Security Council placed an arms embargo on Ituri and North and South Kivu and authorized MONUC to report on the movement of armed groups, as well as on arms supplies and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips. UN 66 - فرض مجلس الأمن بموجب القرار 1493 (2003) حظرا لتوريد الأسلحة على مقاطعة إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأذن للبعثة بالإبلاغ عن تحركات الجماعات المسلحة، وكذلك عن إمدادات الأسلحة ووجود القوات العسكرية الأجنبية، ولا سيما عن طريق رصد استخدام مهابط الطائرات.
    3. By its resolution 1556 (2004), the Security Council imposed an arms embargo on all non-governmental entities and individuals, including the Janjaweed, operating in the states of Northern Darfur, Southern Darfur and Western Darfur in the Sudan. UN 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) حظراً على توريد الأسلحة شمِل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus