"arms of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحضان
        
    • أذرع
        
    • الفروع
        
    • الأذرع
        
    • بين ذراعي
        
    • للفروع
        
    • من أفرع
        
    • الذراعين
        
    • بذراع
        
    • الأسلحة من
        
    • الأسلحةِ
        
    • احضان
        
    • لذراعي
        
    • أحضانِ
        
    Yeah, which apparently drove him right back into the arms of Nikki. Open Subtitles إذا، الذي، على ما يبدو، له مرة أخرى في أحضان نيكي.
    I had strangely found solace in the arms of a man-- Open Subtitles قد وجدتُ بشكل غريب العزاء في أحضان رجل .. ‏
    Israel will not rest until all the Israeli hostages are returned safely to the arms of their devoted families and to the embrace of a loving nation. UN وإسرائيل لن يهدأ لها بال حتى يعود الرهائن في أمان إلى أذرع أسرهم المخلصة وإلى أحضان أمة محبة.
    Babies were shot in the arms of their mothers. UN لقد قُتل الأطفال بالرصاص وهم على أذرع أمهاتهم.
    The Office also participates in various interdepartmental committees, as well as the committees convened by the Secretary-General, such as the Policy Committee, to ensure involvement of the operational arms of the United Nations. UN كما يشارك المكتب في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات، وكذلك اللجان التي يعقدها الأمين العام، مثل لجنة السياسات، لضمان مشاركة الفروع التنفيذية للأمم المتحدة.
    It provides for the establishment of the three arms of government, that is, the Legislature, Judiciary and the Executive. UN وهو ينص على إنشاء الأذرع الثلاثة للحكم، وهي السلطة التشريعية والسلطة القضائية والسلطة التنفيذية.
    But lying there in the arms of that man, Open Subtitles لكنني استلقيت هناك بين ذراعي ذاك الرجل ..
    Those children were killed by the Israeli military forces while they lay asleep in their beds, in the arms of their mothers, or while playing or going to school. UN هؤلاء الأطفال قتلوا على يد القوات العسكرية الإسرائيلية بينما كانوا يرقدون في أسرَّتهم أو في أحضان أمهاتهم أو بينما كانوا يلعبون أو في طريقهم إلى مدارسهم.
    Restrictive immigration policies risked pushing migrants into the arms of smugglers and traffickers, further weakening the status of migrants in the host country. UN وأضافت أن سياسيات تقييد الهجرة تهدد بدفع المهاجرين إلى أحضان المهربين والمتجرين، مما يزيد في ضعف مركز المهاجرين في البلد المضيف.
    The trade community fears that the environmental community may fall into the arms of the protectionists. UN ويخشى المشتغلون بالتجارة من ارتماء أنصار البيئة في أحضان الحمائيين.
    I've had seven surgeries with him and every single time it's like taking a nap in the arms of a beautiful lady. Open Subtitles لقد خضعت لـ7 جراحات معه وكل جراحة كانت بمثابة غفوة في أحضان إمرأة جميلة
    You've charmed another one right into the arms of the Libertarian Party. Open Subtitles لقد سحرت شخصا آخر مباشرة إلى أحضان الحزب الليبرالي.
    Yeah, it was the worst year of my life too, and I didn't go running into the arms of somebody else. Open Subtitles نعم يستحق أنت تجري لتقع بين أحضان إمراة أخري
    These organizations range from grass-roots community groups to local arms of international organizations and have played an integral role in developing a Barbadian society built on sound democratic principles. UN وتتراوح هذه المنظمات من المنظمات الشعبية المجتمعية المحلية إلى أذرع محلية للمنظمات الدولية، وقد أدت دوراً متكاملاً في تطوير مجتمع بربادوس مبني على مبادئ ديمقراطية سليمة.
    The Office also participates in various interdepartmental committees and in the committees convened by the Secretary-General, such as the Policy Committee, and ensures involvement of the operational arms of the United Nations where relevant to the work of the Peacebuilding Support Office and vice versa. UN ويشارك المكتب أيضا في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات فضلا عن اللجان التي يدعو الأمين العام إلى عقدها، ومنها على سبيل المثال لجنة السياسات، ويكفل مشاركة الفروع التنفيذية للأمم المتحدة، عند الاقتضاء، في عمل مكتب دعم بناء السلام، والعكس بالعكس.
    As the operational arms of the United Nations shifted to new funding models, assistance to certain countries should not suffer. UN وبالنظر إلى اتجاه الفروع التنفيذية للأمم المتحدة إلى اتباع نماذج جديدة في التمويل، لا ينبغي أن يؤثر ذلك على المساعدة المقدمة إلى بلدان معينة.
    The normative arms of Government consist of a unicameral legislature, the executive and the judiciary. UN وتتألف الأذرع الشارعة للحكم من البرلمان، المؤلف من مجلس تشريعي واحد، والمؤسسة التنفيذية والمؤسسة القضائية.
    Okay, first, you break up with me, but then, you throw me in the arms of someone else? Open Subtitles حسنا , في البداية , أنفصلتي عني, لكن بعدها , رميتيني بين ذراعي أحد أخر ؟
    The Office also participates in various interdepartmental committees to ensure the full involvement of the operational arms of the United Nations, including the funds and programmes. UN وكذلك يشارك المكتب في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات لكفالة المشاركة التامة للفروع التنفيذية للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج.
    The Federal Government and other arms of government including the States have expressed their readiness to work at equality of men and women in fulfilment of the Constitutional provisions. UN وقد أعربت الحكومة الاتحادية وغيرها من أفرع الحكم بما في ذلك الولايات عن استعدادها للعمل على تحقيق المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الدستورية.
    For since these arms of mine had seven years' pith till now some nine moons wasted they have used their dearest action in the tented field. Open Subtitles . ذلك لان هاتين الذراعين منذ بلغت السنة السابعة .. حتى التاسعة الاخيرة من عمري .. لم تفعل شىء سوى ضرب الخيام
    The width of the arms of the star must be one centimeter. Open Subtitles و العرض الخاص بذراع النجمة يجب أن يكون 1 سنتيمتر
    Turkmenistan is not involved in the manufacture of arms and no arms of any kind are transported through its State territory. UN ولا تشارك تركمانستان في صناعة الأسلحة من أي نوع، ولا يتم نقل أي أسلحة عبر أراضيها.
    We deserve to be on the arms of the finest men. Open Subtitles نَستحقُّ لِكي يكُونَ لدينـا الأسلحةِ من أروع الرجالِ
    So the passed away someone's someone is crying in the arms of someone. Open Subtitles وذلك الشخص الذي توفي له شخص يبكي في احضان شخص ما
    Olivier was so distraught he went running straight into the, shall we say, arms of another woman. Open Subtitles أوليفي كان مذهولا للغاية لقد ذهب مباشرة دعينا نقول, لذراعي إمرأة أخرى
    On the Roman frontier, the growing threat of the Huns is throwing the barbarian world into chaos, driving the Goths into the arms of their enemy. Open Subtitles على الحدود الرومانية, يُلقي تهديد الهونيون المُتنامي بعالمِ البربر إلى الفوضى دافعاً بالقوطيين إلى أحضانِ عدوهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus