Provide all necessary documentation to other States in the arms transfer chain. | UN | تقديم جميع الوثائق اللازمة إلى الدول الأخرى في سلسلة نقل الأسلحة. |
Both seminars supported the preparatory process leading to the 2012 United Nations Conference on the treaty and assisted African Member States in developing expertise to effectively implement arms transfer controls. | UN | ودعمت الحلقتان الدراسيتان العملية التحضيرية المؤدية إلى مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012بشأن المعاهدة وساعدتا الدول الأعضاء الأفريقية في تنمية الخبرة اللازمة لتنفيذ ضوابط نقل الأسلحة بشكل فعال. |
In other words, it is clear that the question of conventional arms transfer neither has an easy answer nor allows for preconceived or simplistic recipes. | UN | وبعبارة أخرى، من الواضح أن مسألة نقل الأسلحة التقليدية ليس لها جواب سهل ولا تسمح بحلول معدة مسبقا أو مبسطة. |
Project II Workshop to promote cooperation on the establishment of a Central American arms transfer register | UN | حلقة عمل لتعزيز التعاون بشأن إنشاء سجل لنقل الأسلحة في أمريكا الوسطى. |
Firmly established arms transfer principles should be built upon. | UN | وينبغي الاستفادة من المبادئ الراسخة المتعلقة بنقل الأسلحة. |
The EU continues to strongly encourage progress to strengthen arms transfer controls in general. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم لتعزيز ضوابط نقل الأسلحة بصورة عامة. |
The total value of arms transfer agreements in 2004 has been estimated at $37 billion, a significant increase over 2003. | UN | وإجمالي قيمة اتفاقات نقل الأسلحة في عام 2004 قدر بمبلغ 37 بليون دولار، وهي زيادة كبيرة مقارنة بعام 2003. |
The total value of international arms transfer agreements during the period 2001 to 2004 was $131.2 billion. | UN | والقيمة الإجمالية لاتفاقات نقل الأسلحة الدولية خلال الفترة من عام 2001 إلى عام 2004 بلغت 131.2 بليون دولار. |
The pursuit of any arrangement for the regulation of arms transfer must ensure that access to such technology is not limited or denied. | UN | ولا بد لأي مسعى للتوصل إلى ترتيب ينظم نقل الأسلحة أن يضمن عدم الحد من الوصول إلى مثل تلك التكنولوجيا أو منعه. |
They represent the most progressive and detailed guidelines on arms transfer controls to date. | UN | وهي تمثل، حتى تاريخه، أكثر المبادئ التوجيهية تقدما وتفصيلا بشأن ضوابط نقل الأسلحة. |
:: The impact of the arms transfer on sustainable development; | UN | :: تأثير نقل الأسلحة على التنمية المستدامة؛ |
:: The impact of the arms transfer on regional security or stability; | UN | :: تأثير نقل الأسلحة على الأمن أو الاستقرار الإقليمي؛ |
Responsibility with regard to arms transfer policies is essential in addressing the problem of small arms. | UN | والمسؤولية في مجال نقل الأسلحة ضرورة لا بد منها في التصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة. |
The treaty should include provisions encouraging States parties to exchange, upon request and as appropriate, information aimed at facilitating the assessment of arms transfer applications under the treaty. | UN | ويتعين أن تشمل المعاهدة أحكاما تشجع الدول الأطراف على أن تتبادل، عند الطلب وحسب الاقتضاء، معلومات تهدف إلى تيسير تقييم طلبات نقل الأسلحة المشمولة بالمعاهدة. |
The future treaty must lead all States parties to put in place national arms transfer control mechanisms based on the highest possible standards. | UN | ويجب أن تحمل المعاهدة المزمع إبرامها جميع الدول الأطراف على وضع آليات وطنية لمراقبة نقل الأسلحة تعتمد على أعلى المعايير الممكنة. |
Potential consequences of arms transfer on peace and security | UN | العواقب المحتملة المترتبة على نقل الأسلحة والتي تمس بالسلام والأمن |
To facilitate the establishment of a Central American arms transfer register and establish parameters of cooperation on related follow-up activities in the subregion with States, the United Nations and regional organizations. | UN | تيسير إنشاء سجل لنقل الأسلحة في أمريكا الوسطى ووضع معايير للتعاون بشأن ما يتصل بذلك من أنشطة المتابعة في المنطقة دون الإقليمية مع الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
13. Decisions on whether to authorize a potential arms transfer must be taken on the basis of a rigorous and balanced assessment, taking into account all relevant information. | UN | 13 - والبت في قرارات الترخيص بعملية محتملة لنقل الأسلحة لا بد أن يتم على أساس تقييم متأن ومتوازن تُراعى فيه كل المعلومات ذات الصلة. |
Exclusion parameters: States shall not authorize an international arms transfer if | UN | معايير رفض منح الترخيص: لا تأذن الدول بنقل الأسلحة على الصعيد الدولي إذا: |
:: Designate competent national authorities for arms transfer authorization and ensure adequate national coordination; | UN | :: تعيين السلطات الوطنية المختصة بالترخيص بنقل الأسلحة وكفالة التنسيق المناسب على الصعيد الوطني؛ |
An international arms transfer would also be deemed to have taken place when the ownership or control of equipment or systems is transferred even without any physical transfer. | UN | ويمكن أيضا اعتبار أن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي قد تم عندما يتم نقل الملكية أو السيطرة على معدات أو أنظمة حتى بدون أن يتم أي نقل فعلي. |
States parties should also cooperate through the voluntary exchange of relevant information that could facilitate the assessment by national authorities of conventional arms transfer applications in accordance with the provisions of an arms trade treaty. | UN | كما ينبغي للدول الأطراف أن تتعاون من خلال التبادل الاختياري للمعلومات ذات الصلة الذي يمكن أن ييسر قيام السلطات الوطنية بإعداد تقييم لطلبات نقل أسلحة تقليدية وفقاً لأحكام معاهدة تجارة الأسلحة. |