"army and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجيش
        
    • جيش
        
    • للجيش
        
    • والجيش
        
    • وجيش
        
    • بجيش
        
    • في لجيش وفي
        
    • وجيشه
        
    • جيشاً و
        
    • المسلحة وقوات
        
    • وجيشها
        
    • وشرطته
        
    • وشرطتها
        
    Army and security services are under democratic and civil control. UN أما الجيش والأجهزة الأمنية فهما تحت السيطرة الديمقراطية المدنية.
    This led to the deployment of additional Iraqi Army and Peshmerga forces in Tuz Khurmatu and Kirkuk. UN وأفضى ذلك إلى نشر مزيد من أفراد الجيش العراقي وقوات البيشمركة في طوز خورماتو وكركوك.
    The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. UN ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم.
    There was also consensus that military pressure was weakening the Lord's Resistance Army and that that momentum should be sustained. UN وكان هناك أيضا توافق في الآراء على أن الضغوط العسكرية تضعف جيش الرب للمقاومة وأنه ينبغي الحفاظ على هذا الزخم.
    On another case, the source reported that the person was allegedly arrested by the United States Army and was imprisoned in Iraq. UN وأما عن الحالة الأخرى، فأفاد المصدر بأنه يُدعى أن جيش الولايات المتحدة ألقى القبض على الشخص وأنه مسجون في العراق.
    Training is conducted at Army and Naval Central Training Centres. UN ويجري التدريب في مراكز التدريب المركزية التابعة للجيش والبحرية.
    Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at all levels UN :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات
    Capacity-building for both the Afghan National Army and the Afghan National Police will remain a major priority. UN وسيبقى بناء قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على حد سواء من أولى الأولويات.
    That commission is working together with officers from the Lebanese Army and UNIFIL, who are almost constantly present at the site. UN تقوم اللجنة بعملها جنبا إلى جنب مع ضباط من الجيش اللبناني واليونيفيل متواجدين بصورة شبه دائمة في مكان الانفجار.
    :: The Afghan National Army and Afghan National Police are on course to meet planned recruitment targets UN :: يسير الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على الطريق الصحيح لتحقيق أهداف التجنيد المقررة
    A total of 129 children were killed or injured in crossfire between the Afghan National Army and armed groups. UN وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة.
    Members of the Free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. UN وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح.
    Around 3,000 servicemen of Croatia's regular Army and 60 tanks are engaged in the military operations in Bosnia and Herzegovina. UN ولقد زج بحوالي ٠٠٠ ٣ جني من الجيش الكرواتي النظامي مع ٦٠ دبابة في العمليات العسكرية الجارية في البوسنة والهرسك.
    Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav Army and Serb police have been reported in the border areas. UN وقد أفيد بوقوع حوادث عديدة بين وحدات جيش تحرير كوسوفو والجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية في مناطق الحدود.
    102 liaison meetings conducted with Lebanese Army and Israel Defense Force representatives UN 102 اجتماع اتصال مع ممثلي الجيش اللبناني وقوة جيش الدفاع الإسرائيلي
    Significant progress has been made towards the formation of a fully functional and capable national Army and police. UN وقد جرى إحراز قدر كبير من التقدم في تشكيل جيش وشرطة وطنيين وجاهزين تماماً للعمل وقادرين.
    A strong and professional national Army and police are a precondition for long-term stability and security in Afghanistan. UN ويشكل إنشاء جيش وشرطة وطنيين قويين ومهنيين شرطا مسبقا لإحلال الاستقرار والأمن طويلي الأجل في أفغانستان.
    This service (SCR), which is dependent on both the Army and the Red Cross, constitutes a special case. UN والخدمة في الصليب الأحمر تكون تابعة في الوقت نفسه للجيش أو للصليب الأحمر، تشكل حالة خاصة.
    Today, we are debating how to improve what we have built and how to have a good, effective Government, a well-trained Army and police and a productive economy. UN واليوم، نناقش كيفية تحسين ما بنيناه، وكيفية إيجاد حكومة جيدة وفعالة، وجيش وشرطة جيدا التدريب، واقتصاد مثمر.
    These included several generals of the Peruvian Army and personnel of the National Intelligence Service. UN ومن بين هؤلاء الضباط عدة جنرالات بجيش بيرو وأفراد من هيئة المخابرات الوطنية.
    (c) Ensure that the disciplinary bodies of the Army and prison staff are independent and not hierarchically or functionally connected to the persons investigated and establish an independent and confidential complaint system, ensuring that prompt, impartial and independent investigations into such complaints are conducted; UN (ج) أن تتأكد من أن الهيئات التأديبية للعاملين في لجيش وفي السجون مستقلة وغير مرتبطة من حيث التسلسل الهرمي أو الوظيفي بالأشخاص الذين يجري التحقيق معهم، وأن تنشئ نظام شكاوى مستقلاً وسرياً، يكفل إجراء تحقيقات سريعة ومحايدة ومستقلة في هذه الشكاوى؛
    The political elite, its Army and the bulk of the civil servants took off. UN وهربت معه النخبة السياسية وجيشه والشطر اﻷكبر من الموظفين.
    Now they survive a wreck that drowned an Army and find Pompey Magnus on a beach. Open Subtitles نجيا من انقلاب أغرق جيشاً و وجدا (بومباي ماجنس) على الشاطئ
    The Mission supported the national Army and police despite facing challenges UN بــاء - تدعيم البعثة للقوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية على الرغم من التحديات
    In 1918 Montenegro was annexed to Serbia and lost its statehood, its Army and its dynasty. UN وفي عام 1918 ضُمت دولة الجبل الأسود إلى صربيا وفقدت مركزها كدولة وجيشها وسلالتها الحاكمة.
    Having ignored the provisions of Security Council resolution 1752 (2007), the Georgian side continued to build up its Army and police presence in the upper Kodor valley, increasing its strength to 2,500 by August 2008, with the aim of preparing another attack on Abkhazia. UN وفضلا عن تجاهل الجانب الجورجي لأحكام قرار مجلس الأمن 1752 (2007)، فقد استمر في تعزيز وجود قوات جيشه وشرطته في منطقة وادي كودور العليا حيث عزز قوام هذه القوات ليصل إلى 500 2 عنصر في آب/أغسطس 2008 بهدف الإعداد لهجوم آخر على أبخازيا.
    For its part, the Government of Sierra Leone indicated that its Army and police would be open to the recruitment of demobilized ex-combatants after careful screening. UN وأشارت حكومة سيراليون، من ناحيتها، إلى أن جيشها وشرطتها سيكونان مفتوحين لمن يريد التجنيد فيهما من المحاربين السابقين المسرحين بعد عملية فرز دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus