I would imagine there's almost some kind of a stigma around that? | Open Subtitles | أتصور أن هناك ما يقرب من وصمة عار حول ذلك ؟ |
With Muhammad Ali, I've been blessed to be around that man. | Open Subtitles | مع محمد علي أنا بوركت لكي أكون حول ذلك الرجل |
It is estimated that the Chamber will be operational in early 2005 and that Rule 11bis referrals might begin around that time, or sooner if detention facilities in conformity with international standards are in place. | UN | ويقدر أن الدائرة ستبدأ عملها في أوائل سنة 2005 وأن الإحالات بموجب القاعدة 11 مكررا قد تبدأ حول ذلك التاريخ، أو في وقت أقرب إذا وجدت مرافق الاحتجاز المطابقة للمعايير الدولية. |
He's just trying to wrap his head around that 60 day suspension. | Open Subtitles | هو مجرد محاولة للتفاف رأسه حول هذا التعليق لمدة 60 يوما. |
Now, how am I supposed to get around that artery? | Open Subtitles | الآن , من المفترض أن أكمل حول هذا الشريان؟ |
Look around that graveyard. If you see anything with more than two eyes, give me a holler. | Open Subtitles | ألقي نظره حول تلك المقبره أذا رايت أي شي له اكثرِ مِنْ عينين، أتصل بي |
They disappeared around that bay one hour before the attack. | Open Subtitles | لقد أختفت حول ذلك الخليج، ساعة قبل الهجوم. |
I want every chip with a zero-day exploit in a two-mile radius around that motorcade now. | Open Subtitles | أريد كل رقاقة ضعيفة ضمن شعاع ٣ كلم حول ذلك الموكب فورا |
Your fiancé got a metal detector and scoured a 10,000-square-foot grid around that carousel. | Open Subtitles | خطيبك تحول لجهاز للكشف عن المعادن ومشّط عشرة ألآف قدم مربع حول ذلك المنتزه |
It'd be nice to be somewhere around that, that area. | Open Subtitles | سيكون لطيفا أن يكون في مكان ما حول ذلك, أن المنطقة. |
Well, time of death was a month ago, so we should concentrate around that area. | Open Subtitles | حسناً , وقت الوفاة كانت من شهر مضى، لذلك علينا التركيز حول ذلك التاريخ |
You see, he would never make himself so vulnerable unless the box was in or around that hotel. | Open Subtitles | كما ترى ، لا يرغب أن يجعل من نفسه معرضاً للهجوم إلا إذا كان الصندوق في أو حول ذلك الفندق |
You might find it easier to drive around that field. | Open Subtitles | ربما أكتشفت أنه من الأسهل القيادة حول هذا الحقل |
I can't even stress eat around that thing. | Open Subtitles | لا يُمكنني حتى الأكل بسبب الإجهاد حول هذا الشيء |
I don't want to be around that thing. I am not qualified to be around that thing. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون حول هذا الشيء أنا لست مؤهلا لأن اكون حول هذا الشيء |
I was leaving the park around that time, because I had a curfew. | Open Subtitles | كنت أغادر المنتزه حول هذا الوقت لأنه كان لدي حضر تجول |
Put some hair around that hole, I bet you could hit it. | Open Subtitles | ضع شعرا ً حول تلك الفتحة أراهن انك ستدخل الكرة فيها |
Hangs around that pub; men pay him for a go. | Open Subtitles | يحوم حول تلك الحانة يدفع له الرجال ليذهب معهم |
Further discussion and consensus-building around that set of principles would help prevent debt crises in the future. | UN | وأضافت أن مواصلة المناقشات وبناء توافق للآراء حول تلك المجموعة من المبادئ يساعد في منع حدوث أزمات دين في المستقبل. |
I've been around that hot, little body for three days and it's killing me, Stuart! | Open Subtitles | لقد كنت بجوار ذلك الجسد الصغير المثير لثلاثة أيام |
Any room around that fire for a jerk like me? | Open Subtitles | هل هناك مكان حول هذه النيران لمغفل مثلي ؟ |
I know we've got a contract, but I can't stand being around that clown. | Open Subtitles | أعلم أن بيننا عقد ولكن لا يمكننى الوقوف بجوار هذا المهرج. |
There's a rumor going around that he was murdered. | Open Subtitles | هناك شائعة في الأرجاء تقول أنه كان مقتولا. |
The good news is there's a way around that, sort of. | Open Subtitles | والخبر الجيد، أن هُنالك طريقة للتغلب على ذلك |
She needs to sleep a lot. I work around that schedule. | Open Subtitles | وهي تحتاج إلى قسط وافر من النوم انا أعمل بما يتناسب وهذا الأمر |