"arrangements and agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات واتفاقات
        
    • الترتيبات والاتفاقات
        
    • بالترتيبات والاتفاقات
        
    • اتفاقات وترتيبات
        
    • والترتيبات والاتفاقات
        
    There are many interstate arrangements and agreements on surface water management; there are fewer that also address groundwater management. UN وثمة عدة ترتيبات واتفاقات بين الولايات بشأن إدارة المياه السطحية؛ والقليل منها يتناول أيضا إدارة المياه الجوفية.
    States should promote study in this area and negotiate arrangements and agreements to address the problem of technological crime and investigation. UN وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية.
    These guidelines shall constitute a framework for the development of cooperation among States, especially through bilateral and regional arrangements and agreements. UN وستشكل هذه المبادئ التوجيهية إطارا لتنمية التعاون فيما بين الدول، ولا سيما عن طريق وضع ترتيبات واتفاقات ثنائية وإقليمية.
    If the NPT is to continue to be the cornerstone of the non—proliferation regime in fulfilling its promises, it must necessarily be complemented by a further network of multilateral arrangements and agreements. UN وإذا كان لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تظل حجر الزاوية لنظام عمل الانتشار فيما يتعلق بالوفاء بوعودها فيجب بالضرورة أن تستكمل بشبكة أخرى من الترتيبات والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Consolidation could develop transparency and build confidence on the basis of existing arrangements and agreements. UN فتوطيد هذه المتطلبات من شأنه تعزيز الشفافية وبناء الثقة على أساس الترتيبات والاتفاقات القائمة.
    Cooperate particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements, to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts; UN التعاون، بصفة خاصة من خلال ترتيبات واتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف على منع وقمع الاعتداءات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي تلك الأعمال؛
    States should promote study in this area and negotiate arrangements and agreements to address the problem of technological crime and investigation. UN وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية.
    Securing effective international arrangements and agreements relating to transnational corporations* 33.2 - UN ضمـان وضـع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة بشأن الشركات عبر الوطنية*
    Subprogramme 1. Securing effective international arrangements and agreements relating to transnational corporations* UN البرنامج الفرعي ١ - ضمان وضع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة تتصل بالشركات عبر الوطنية*
    (c) Cooperate, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements, to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts; UN التعاون، بصفة خاصة من خلال ترتيبات واتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف، على منع وقمع الاعتداءات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي هذه الأعمال؛
    It intends to highlight the significance of national implementation through domestic legislation of international standards or obligations agreed to by States parties to international arrangements and agreements. UN ويرمي إلى إبراز مغزى التنفيذ الوطني من خلال التشريع المحلي للمعايير الدوليـة أو للالتزامـات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في نطاق ترتيبات واتفاقات دولية.
    6. Bilateral, subregional and international transit arrangements and agreements UN ٦- ترتيبات واتفاقات المرور العابر الثنائية ودون اﻹقليمية والدولية
    Bilateral and subregional transit arrangements and agreements continue largely to be ineffectively implemented. UN ٣٠- ما زالت ترتيبات واتفاقات المرور العابر الثنائية ودون اﻹقليمية تنفذ إلى حد كبير تنفيذا غير فعال.
    It intends to highlight the significance of national implementation through domestic legislation of international standards or obligations agreed to by States parties to international arrangements and agreements. UN ويرمي إلى إبراز مغزى التنفيذ الوطني من خلال التشريع المحلي للمعايير الدوليـة أو للالتزامـات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في نطاق ترتيبات واتفاقات دولية.
    The Treasury technical instructions provide for a process of reviewing banking arrangements and agreements with the various financial institutions. UN وتنص التعليمات على عملية لاستعراض الترتيبات والاتفاقات المصرفية مع مختلف المؤسسات المالية.
    Mechanisms to ensure enforcement of bilateral, regional and subregional arrangements and agreements themselves need to be considered. UN ويجب النظر في وضع آليات لضمان انفاذ الترتيبات والاتفاقات الثنائية والاقليمية ودون الاقليمية نفسها.
    6. International, regional and bilateral arrangements and agreements relating to transnational corporations. UN ٦ - الترتيبات والاتفاقات الدولية والاقليمية والثنائية المتصلة بالشركات عبر الوطنية
    In this way, the Convention plays a useful role in facilitating the harmonization of bilateral and multilateral arrangements and agreements. UN وعلى هذا النحو، تؤدِّي الاتفاقية دوراً مفيداً في تسهيل مناسقة الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف.
    The newly created Regional Division for Europe and the Commonwealth of Independent States became responsible for arrangements and agreements to establish the new field offices. UN وأصبحت الشعبة اﻹقليمية التي أنشئت حديثا ﻷوروبا واتحاد الدول المستقلة مسؤولة عن الترتيبات والاتفاقات المتعلقة بإنشاء المكاتب اﻹقليمية الجديدة.
    IV. INTERNATIONAL arrangements and agreements RELATING TO FOREIGN DIRECT INVESTMENT AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS, INCLUDING UN الترتيبات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر للشركات عبر الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والصكوك اﻷخرى
    2. The Chairman of the Commission introduced this agenda item recalling that the Commission had been called upon to discuss significant developments concerning international arrangements and agreements relating to foreign direct investment and transnational corporations. UN ٢ - عرض رئيس اللجنة هذا البند من جدول اﻷعمال فأشار الى أن اللجنة مدعوة الى مناقشة التطورات الهامة المتعلقة بالترتيبات والاتفاقات الدولية المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    Reiterating its call upon Member States to enhance their cooperation and solidarity, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent and suppress terrorist attacks and encourages Member States to strengthen cooperation at the regional and subregional level, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال اتفاقات وترتيبات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي،
    In addition, international financial institutions and new world trade arrangements and agreements have assumed larger roles in global affairs and have failed to halt the economic decline in many African countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اكتسبت المؤسسات المالية الدولية والترتيبات والاتفاقات التجارية العالمية الجديدة أدوارا أكبر في الشؤون العالمية، بيد أنها عجزت عن وقف التدهور الاقتصادي في بلدان افريقية كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus