"arrangements for coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات التنسيق
        
    • ترتيبات للتنسيق
        
    • ترتيبات تنسيق
        
    The current arrangements for coordination between organizations and agencies of the United Nations system have many benefits. UN وهناك فوائد عديدة في ترتيبات التنسيق القائمة حاليا فيما بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    At ISAF's suggestion, a command post exercise will be held in due course in order to test the improved arrangements for coordination. UN وسوف يجري في الوقت المناسب، بناء على اقتراح القوة، تمرين لمركز القيادة بغية اختبار ترتيبات التنسيق المحسنة.
    The consultation concluded that substantial overlap exists in many cases between the mandates of various agencies and those of human rights experts and that arrangements for coordination are seriously underused and underdeveloped. UN وخلصت عملية التشاور إلى أن ثمة تداخلا شديدا في حالات كثيرة بين ولايات مختلف الوكالات وولايات خبراء حقوق الإنسان، وأن ثمة قصورا شديدا في الاستفادة من ترتيبات التنسيق وفي تطويرها.
    The major groups are encouraged to adopt arrangements for coordination and interaction in providing inputs to the Commission. UN والمجموعات الرئيسية مدعوة إلى اعتماد ترتيبات للتنسيق والتفاعل في توفير المدخلات للجنة.
    The major groups are encouraged to adopt arrangements for coordination and interaction in providing inputs to the Commission. UN والمجموعات الرئيسية مدعوة إلى اعتماد ترتيبات للتنسيق والتفاعل في توفير المدخلات للجنة.
    The Interim Agreement will also include arrangements for coordination and cooperation. UN سيتضمن الاتفاق المؤقت أيضا ترتيبات تنسيق وتعاون.
    The Office of the USG monitors and ensures the integration of efforts with DPKO and the DPA and Department of Field Support through those arrangements for coordination: UN يقوم مكتب وكيل الأمين العام برصد وكفالة تكامل الجهود مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني من خلال ترتيبات التنسيق التالية:
    The Committee recommends that the proposed budget for 2007/08 make clear the arrangements for coordination and cooperation between the United Nations country team and the Mission. UN وتوصي اللجنة بأن توضح الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 ترتيبات التنسيق والتعاون بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة.
    The Advisory Committee had recommended that the proposed budget for 2007/08 make clear the arrangements for coordination and cooperation between the United Nations country team and the Mission. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بأن توضح الميزانية المقترحة لــ 2007/2008 ترتيبات التنسيق والتعاون بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة.
    The Committee recommended that the proposed budget for 2007/08 make clear the arrangements for coordination and cooperation between the United Nations country team and the Mission. UN وأوصت اللجنة بأن توضح الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 ترتيبات التنسيق والتعاون بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة.
    27. The Committee recommends that the Secretary-General be requested to present, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, the arrangements for coordination in the area of statistics within the Secretariat and with outside entities. UN 27 - وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعرض في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ترتيبات التنسيق في مجال الإحصاءات، داخل الأمانة العامة ومع الكيانات الخارجية.
    The comprehensive report should also demonstrate in a clear and concrete manner the improvements that the restructuring has brought in ensuring efficiency and effectiveness in support to peacekeeping operations and special political missions, and demonstrate that arrangements for coordination among the relevant departments is effective. UN وينبغي أيضا أن يبين التقرير الشامل بصورة واضحة ومحددة ما طرأ نتيجة عملية إعادة الهيكلة من تحسينات تكفل كفاءة وفعالية جهود دعم عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وأن يبين كذلك مدى فعالية ترتيبات التنسيق فيما بين الإدارات المختصة.
    In this and other areas where the mandates and responsibilities of relevant intergovernmental bodies are being broadened, arrangements for coordination with other intergovernmental mechanisms in addressing cross-cutting areas should, to the extent possible, be built in from the inception of the work of these bodies. UN وفي هذا المجال وغيره من المجالات التي يجري فيها توسيع ولايات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ومسؤولياتها، ينبغي أن تكون ترتيبات التنسيق مع اﻵليات الحكومية الدولية اﻷخرى في تناول المجالات المشتركة، قدر اﻹمكان، جزءا متأصلا من تكوين هذه الهيئات منذ بداية عملها.
    Arrangements were made for the timely provision of the results of those estimates and projections to other United Nations agencies, units and organizations participating in the Subcommittee. The Subcommittee also discussed arrangements for coordination of the 1996 rounds and agreed on a tentative schedule of work. UN وقد اتخذت الترتيبات من أجل تقديم نتائج هذه التقديرات والاسقاطــات في موعدها الى سائر الوكالات والوحدات والمنظمات اﻷخرى باﻷمم المتحدة المشاركة في اللجنة الفرعية، التي ناقشت كذلك ترتيبات التنسيق بين الجولات لعام ١٩٩٦ ووافقت على مخطط مرحلي للعمل.
    27. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to present, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010–2011, the arrangements for coordination in the area of statistics within the Secretariat and with outside entities. UN 27 - وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يعرض في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ترتيبات التنسيق في مجال الإحصاءات، داخل الأمانة العامة ومع الكيانات الخارجية.
    The major groups are encouraged to adopt arrangements for coordination and interaction in providing inputs to the Commission. UN والمجموعات الرئيسية مدعوة إلى اعتماد ترتيبات للتنسيق والتفاعل في توفير المدخلات للجنة.
    As indicated above, where there is an overlapping of areas of responsibility of policy bureaux, there are arrangements for coordination. UN وكما ذكر أعلاه، هناك ترتيبات للتنسيق في حالة تداخل مجالات مسؤوليات مكاتب رسم السياسة العامة.
    At the same time, major groups are encouraged to adopt arrangements for coordination and interaction among themselves in providing inputs to the Commission on Sustainable Development. UN وفي الوقت ذاته، تُشجع المجموعات الرئيسية على اعتماد ترتيبات للتنسيق والتفاعل فيما بينها لدى توفيرها مدخلات للجنة التنمية المستدامة.
    If not, some arrangements for coordination could be set up to ensure that the programmes and activities of individual institutions in a subregion are complementary and not conflicting. UN وإلا، يمكن إقامة ترتيبات للتنسيق من أجل ضمان أن البرامج واﻷنشطة الخاصة بمؤسسات إفرادية في إقليم فرعي هي متكاملة لا متعارضة.
    These differences include the quality of the sector plan in terms of coherence, specificity of objectives and results; clarity of operational detail; and comprehensiveness of arrangements for coordination, monitoring, evaluation and reporting. UN وتشمل هذه الاختلافات نوعية الخطة القطاعية من حيث اتساقها وتحديد أهدافها ونتائجها؛ ووضوح تفاصيلها التنفيذية؛ وشمولية ما تتضمنه من ترتيبات للتنسيق والرصد وتقديم التقارير.
    30. Noting that there were many ministries involved in promoting women's issues, she wondered if there were any arrangements for coordination between them. UN 30 - وتساءلت مشيرة إلى وجود العديد من الوزارات المشاركة في تعزيز قضايا المرأة عما إذا كانت هناك أي ترتيبات للتنسيق بين هذه الوزارات.
    4. The above agreement will include arrangements for coordination between both parties regarding passages: UN ٤ - يشمل الاتفاق المذكور أعلاه ترتيبات تنسيق بين الطرفين فيما يتعلق بالمرور بين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus