"arrangements set out in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيبات الواردة في
        
    • الترتيبات المبينة في
        
    • الترتيبات المحددة في
        
    • للترتيبات المبينة في
        
    • للترتيبات الواردة في
        
    • والترتيبات الواردة في
        
    Pursuant to decision 60/562, the lease agreement has been concluded consistent with the arrangements set out in the report of the Secretary-General. UN وعملا بالمقرر 60/562، فقد أبرم اتفاق الإيجار تمشيا مع الترتيبات الواردة في تقرير الأمين العام.
    The arrangements set out in resolutions 41/213 and 42/211 had served the Organization well. UN وقد خدمت الترتيبات الواردة في القرارين 41/213 و 42/211المنظمة خير خدمة.
    23. Council members will be aware that the operation in Iraq is a highly complex and complicated undertaking in the light of the arrangements set out in resolution 986 (1995). UN ٢٣ - يدرك أعضاء المجلس أن العملية في العراق عملية متشعبة ومعقدة للغاية في ضوء الترتيبات الواردة في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    60. Mr. Hu Zhengliang (China) reiterated his delegation's position that the arrangements set out in draft article 49 would solve some problems but create others. UN 60- السيد هو زينغليانغ (الصين): أعاد تأكيد موقف وفده من أن الترتيبات المبينة في مشروع المادة 49 تحل بعض المشاكل ولكنها توجد مشاكل أخرى.
    We are also pleased to note that, under the arrangements set out in the Relationship Agreement, the United Nations provided facilities and services for the resumed fifth session of the Assembly of States Parties, which was held at Headquarters at the beginning of the year. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن الأمم المتحدة وفرت بموجب الترتيبات المحددة في اتفاق العلاقة، مرافق وخدمات للدورة الخامسة المستأنفة لجمعية الدول الأطراف، المعقودة في المقر في بداية هذا العام.
    (f) Providing integrated policy advice and support to the Federal Government of Somalia, in cooperation with the United Nations country team, and in accordance with the arrangements set out in paragraph 21 above; UN (و) تقديم مشورة ودعم متكاملين في مجال السياسات لحكومة الصومال الاتحادية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، ووفقا للترتيبات المبينة في الفقرة 21 أعلاه؛
    The other seats would be allocated to the other regional groups in accordance with the arrangements set out in the African draft resolution. UN وستوزع المقاعد الأخرى على المجموعات الإقليمية الأخرى وفقا للترتيبات الواردة في مشروع القرار الأفريقي.
    4. The Board should review the arrangements set out in paragraphs 1, 2 and 3 above in connection with the process of review and evaluation of the work programmes of the intergovernmental machinery to be undertaken in 1994; UN ٤ - أن يقوم المجلس باستعراض الترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٣ أعلاه بصدد عملية استعراض وتقييم برامج عمل الجهاز الحكومي الدولي المقرر الاضطلاع بها في عام ١٩٩٤؛
    34. Approves the arrangements set out in the report of the Secretary-General on the withdrawal of UNPROFOR and headquarters elements from the United Nations Peace Force (UNPF), including the arrangements for the command and control of UNPROFOR following the transfer of authority from it to IFOR; UN ٣٤ - يوافق على الترتيبات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعناصر المقر من قوة اﻷمم المتحدة للسلام، بما في ذلك ترتيبات القيادة والسيطرة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بعد نقل السلطة منها إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات؛
    35. I therefore recommend that the Security Council approve the arrangements set out in the present report and authorize the deployment of UNCRO to implement them. UN ٣٥ - ولذلك، فإنني أوصي بأن يقر مجلس اﻷمن الترتيبات الواردة في هذا التقرير وأن يأذن بوزع عملية أنكرو لتنفيذ تلك الترتيبات.
    34. Approves the arrangements set out in the report of the Secretary-General on the withdrawal of UNPROFOR and headquarters elements from the United Nations Peace Force (UNPF), including the arrangements for the command and control of UNPROFOR following the transfer of authority from it to IFOR; UN ٣٤ - يوافق على الترتيبات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعناصر المقر من قوة اﻷمم المتحدة للسلام، بما في ذلك ترتيبات القيادة والسيطرة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بعد نقل السلطة منها إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات؛
    85. I also look forward in 2010 to the review of arrangements set out in the founding resolutions of the Peacebuilding Commission by the General Assembly and the Security Council. UN 85 - وأتطلع أيضاً إلى عام 2010 حين يجري استعراض الترتيبات الواردة في قراري الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن إنشاء لجنة بناء السلام.
    “34. Approves the arrangements set out in the report of the Secretary-General on the withdrawal of the United Nations Protection Force and headquarters elements from the United Nations Peace Forces, including the arrangements for the command and control of the United Nations Protection Force following the transfer of authority from it to the Implementation Force; UN ٣٤ " - يوافق على الترتيبات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعناصر المقر من قوة اﻷمم المتحدة للسلام، بما في ذلك ترتيبات القيادة والسيطرة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بعد نقل السلطة منها إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات؛
    5. Pursuant to paragraph 12 of resolution 986 (1995), the Committee submitted two reports to the Council on the implementation of the arrangements set out in paragraphs 1, 2, 6 and 8 to 10 of that resolution during the initial 180-day period, the first report on 11 March 1997 (S/1996/213, annex) and the second on 30 May 1997 (S/1997/417, annex). UN ٥ - وعملا بالفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، قدمت اللجنة تقريرين إلى المجلس عن تنفيذ الترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ إلى ١٠ من ذلك القرار خلال فترة اﻟ ١٨٠ يوما اﻷولى، وقدمت التقرير اﻷول في ١١ آذار/مارس ١٩٩٧ )S/1996/213، المرفق( والتقرير الثاني في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧ S/1997/417)، المرفق(.
    Pursuant to paragraph 12 of the resolution, the Committee developed and adopted, at its 142nd meeting on 8 August 1996, in close coordination with the Secretary-General, expedited procedures as necessary to implement the arrangements set out in paragraphs 1, 2, 6 and 8 to 10 of that resolution (S/1996/636) (hereinafter referred to as " the Committee procedures " ). UN وعملا بالفقرة ١٢ من القرار، وضعت اللجنة واعتمدت في جلستها ١٤٢ المعقودة في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦، بالتنسيق الوثيق مع اﻷمين العام، بعض اﻹجراءات المعجلة على اعتبار أنها ضرورية لتنفيذ الترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ إلى ١٠ من ذلك القرار )S/1996/636( )ويشار إليها فيما يلي باسم ' إجراءات اللجنة`(.
    Under the arrangements set out in resolutions 41/213 and 42/211, no predetermined level exists for the contingency fund; instead, a percentage is proposed by the Secretary-General for application to the programme budget outline amount. UN وبموجب الترتيبات المبينة في القرارين 41/213 و 42/211، لا يوجد مستوى محدد مسبقا لصندوق الطوارئ؛ وبدلا من ذلك، يقترح الأمين العام تطبيق نسبة مئوية على مبلغ مخطط الميزانية البرنامجية.
    (b) To consider the arrangements set out in the concept paper to represent the first step in the process of reform; UN )ب( أن يعتبر أن الترتيبات المبينة في ورقة المفاهيم تمثل الخطوة اﻷولى في عملية اﻹصلاح؛
    66. The UNCITRAL Model Law does not specifically address the issue of community participation, but its provisions are sufficiently flexible to allow most of the arrangements set out in the preceding paragraphs be put in place. UN 66- ولا يتناول قانون الأونسيترال النموذجي مسألة المشاركة المجتمعية تحديدا، ولكن أحكامه مرنة بقدر كاف للسماح بتنفيذ معظم الترتيبات المبينة في الفقرات السابقة.
    I therefore recommend that the Security Council approve the arrangements set out in the present report. UN ١٦ - ولذلك أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على الترتيبات المحددة في هذا التقرير.
    " Underlining the necessity of a United Nations presence in Cambodia immediately after the signing of the agreements for a comprehensive political settlement, pending the implementation of the arrangements set out in those agreements, UN " وإذ يؤكد ضرورة أن يكون لﻷمم المتحدة وجود في كمبوديا فور توقيع الاتفاقات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية شاملة، ريثما تُتخذ الترتيبات المحددة في تلك الاتفاقات،
    (f) Providing integrated policy advice and support to the Federal Government of Somalia, in cooperation with the United Nations Country Team, and in accordance with the arrangements set out in paragraph 21; UN (و) تقديم مشورة ودعم متكاملين في مجال السياسات للحكومة الاتحادية الصومالية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، ووفقا للترتيبات المبينة في الفقرة 21؛
    Approves the following update of the arrangements set out in its resolution 1296 (XLIV) of 23 May 1968: UN يوافق على الاستيفاء التالي للترتيبات الواردة في قراره ١٢٩٦ )د - ٤٤( المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٦٨:
    We seek a new resolution on the Multinational Force (MNF) mandate to contribute to maintaining security in Iraq, including through the tasks and arrangements set out in the letter from Secretary of State Colin Powell to the President of the United Nations Security Council. UN إننا نطلب قرارا جديدا بشأن ولاية القوة المتعددة الجنسيات يسهم في حفظ الأمن في العراق، بما في ذلك عن طريق المهام والترتيبات الواردة في الرسالة التي وجهها وزير الخارجية كولن باول إلى رئيس مجلس الأمن للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus