"arrangements with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات مع
        
    • الترتيبات مع
        
    • لترتيبات صندوق
        
    • للترتيبات مع صندوق
        
    • الترتيبات المتفق عليها مع
        
    • عقد ترتيبات
        
    • ترتيباته
        
    arrangements with the International Monetary Fund (IMF) are under way for consultations with its Executive Board. UN ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات مع صندوق النقد الدولي لإجراء مشاورات مع مجلسه التنفيذي.
    This is demonstrated by the fact that several States have already entered into agreements or arrangements with the Office and, most significantly, that confidential information has been provided in some instances. UN ودليل ذلك هو دخول عدة دول بالفعل في اتفاقات أو ترتيبات مع المكتب والأهم هو تقديم معلومات سرية في بعض الحالات.
    In such circumstances, it has sometimes been possible to make arrangements with the other organization to effect recovery on behalf of the United Nations. UN وفي هذه الظروف، أمكن أحيانا اتخاذ ترتيبات مع المنظمة اﻷخرى لكي تسترد اﻷموال بالنيابة عن اﻷمم المتحدة.
    The arrangements with the European Union for association have never been applied to Bermuda, in accordance with the wishes of the Government of Bermuda. UN ووفقا لرغبات حكومة برمودا، لم تطبق أبدا الترتيبات مع الاتحاد الأوروبي عليها.
    It is thus hoped that arrangements with the Fund for consultations with its Executive Board can be completed soon. UN ومن المؤمل لذلك إمكان استكمال الترتيبات مع الصندوق قريبا من أجل إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي.
    (b) Finalize arrangements with the United Nations University Endowment Fund and the United Nations Library Endowment Funds, and keep the Pension Board and General Assembly appraised of the process; UN (ب) وضع الصيغة النهائية لترتيبات صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لمكتبة الأمم المتحدة، وإبقاء مجلس المعاشات التقاعدية والجمعية العامة على علم بالعملية؛
    Finalize arrangements with the United Nations University Endowment Fund and the United Nations Library Endowment Funds UN وضع الصيغة النهائية للترتيبات مع صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة
    UNHCR has implementing arrangements with the State Planning Commission, the Syrian Red Crescent Society and UNDP. UN وتنفذ المفوضية ترتيبات مع لجنة التخطيط الحكومية وجمعية الهلال اﻷحمر السورية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In such circumstances, it has sometimes been possible to make arrangements with the other organization to effect recovery on behalf of the United Nations. UN وفي هذه الظروف، كان بالاستطاعة أحيانا إجراء ترتيبات مع المنظمة اﻷخرى لتنفيذ الاسترداد نيابة عن اﻷمم المتحدة.
    To that end, he may enter into arrangements with the United Nations or an executing agency to use that organization's procurement services, in which case the relevant financial rules and procedures of the organization apply. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجوز له أن يدخل في ترتيبات مع الأمم لمتحدة أو أي وكالة منفذة للاستفادة من خدمات مشترياتها، وفي هذه الحالة تنطبق القواعد والإجراءات المالية لتلك المنظمة.
    During the mission, the independent expert received reports that some Western countries dump rejected asylum seekers back into Somalia without making any arrangements with the local community. UN وقد تلقت الخبيرة المستقلة، أثناء البعثة، تقارير تفيد أن بعض البلدان الغربية تعيد ملتمسي اللجوء الذين يُرفض طلبهم إلى الصومال بدون اتخاذ أية ترتيبات مع المجتمع المحلي.
    There are benefits insofar as staff time is not spent trying to obtain conference facilities for groups visiting Headquarters and making the attendant arrangements with the Security and Safety Service for such groups. UN وثمة فوائد تُجتنى طالما أن وقت الموظفين لا يصرف في محاولة الحصول على مرافق المؤتمرات للمجموعات التي تزور المقر والقيام بما يصحب ذلك من ترتيبات مع دائرة الأمن والسلامة لهذه المجموعات.
    More generally speaking, we encourage the United Nations to conclude arrangements with the African Union and subregional organizations, to involve them in planning and strategic management for United Nations peacekeeping operations in Africa. UN وعموما، نشجع الأمم المتحدة على التوصل إلى ترتيبات مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لإشراكها في التخطيط والإدارة الاستراتيجية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    The Group was concerned that 50 States had lost their voting rights, and encouraged the States concerned to make arrangements with the Secretariat to settle their arrears. UN وأعرب عن قلق المجموعة إزاء فقدان 50 دولة حقوقها في التصويت، وشجع الدول المعنية على وضع ترتيبات مع الأمانة لتسوية متأخراتها.
    It has revised its modus operandi and made arrangements with the CIS peacekeeping force under which the force is called whenever there is a threat against the Mission’s patrols or living quarters. UN فقد نقحت البعثة أسلوب عملها ووضعت ترتيبات مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لاستدعاء تلك القوة كلما برز تهديد يستهدف دوريات البعثة أو أماكن إقامتها.
    arrangements with the Office of Internal Oversight Services on internal auditing were concluded. UN واكتملت الترتيبات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات.
    A number of arrangements with the World Bank and the IMF had been approved. UN وأضاف أنه تمت الموافقة على عدد من الترتيبات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Formalize the arrangements with the Investment Management Division of the United Nations Joint Staff Pension Fund in order to clearly define the responsibilities and obligations of each entity. UN إضفاء الطابع الرسمي على الترتيبات مع شعبة إدارة الاستثمارات التابعة لصندوق المعاشات التقاعدية لكي تحدَّد بوضوح مسؤوليات كل كيان والتزاماته
    (b) The Fund finalize its process to formalize arrangements with the United Nations University Endowment Fund and the United Nations Library Endowment Funds, and keep the Pension Board and General Assembly appraised of the process (para. 32); UN (ب) أن يقوم الصندوق بوضع الصيغة النهائية لترتيبات صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لمكتبة الأمم المتحدة. ويتعين على الصندوق أيضا إبقاء مجلس المعاشات التقاعدية والجمعية العامة على علم بما يطرأ من مستجدات (الفقرة 32)؛
    32. The Board recommends that the Fund finalize arrangements with the United Nations University Endowment Fund and the United Nations Library Endowment Fund, and keep the Pension Board and the General Assembly appraised of the process. UN 32 - ويوصي المجلس بأن يضع الصندوق الصيغة النهائية للترتيبات مع صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لمكتبة الأمم المتحدة، وبأن يطلع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين على تطورات العملية.
    61. The Advisory Committee was informed that arrangements with the United Nations Development Programme for the shared funding of the position of the Deputy Special Representative of the Secretary-General who heads the humanitarian pillar and also serves as Resident Coordinator have not yet been put into effect. UN 61 - وأُبلِِغت اللجنة الاستشارية بأنه لم تنفذ حتى الآن الترتيبات المتفق عليها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التمويل المشترك لمنصب نائب الممثل الخاص للأمين العام الذي يرأس مكون الشؤون الإنسانية ويعمل أيضا كمنسق مقيم.
    9.6: the conclusion of security arrangements with the Kingdom of Morocco as well as with the countries of the region that may be interested; UN 9-6: عقد ترتيبات أمنية مع المملكة المغربية وكذلك مع بلدان المنطقة التي قد يهمها الأمر؛
    225. It was also recalled that in recent years the Fund had made several significant changes to its arrangements with the consulting actuary. UN 225 - وأُشير أيضا إلى أن الصندوق قد أدخل خلال السنوات الأخيرة تعديلات ملموسة عديدة على ترتيباته مع الخبير الاكتواري الاستشاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus