"arrears below the amount specified in" - Traduction Anglais en Arabe

    • متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في
        
    The General Assembly took note that Guatemala had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غواتيمالا قد سددت الدفعة اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 26 January, 28 February and 24 May 1995 (A/49/838 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Burkina Faso and Djibouti have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلــي المؤرخــة ٢٦ كانــون الثانــي/يناير و ٢٨ شبــاط/فبراير و ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥ )A/49/838 و Add.1 و 2( يشرفني أن أحيطكم علما بأن بوركينا فاصو وجيبوتي دفعتا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 26 January, 28 February, 24 May and 12 July 1995 (A/49/838 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Guinea-Bissau, Equatorial Guinea and Mauritania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٢٨ شباط/فبراير و٢٤ أيار/مايو و١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥ A/49/838) و Add.1-4(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن غينيا الاستوائية وغينيا- بيساو وموريتانيا دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 19 September 1995 (A/50/444), I have the honour to inform you that Burundi and Guatemala have made the necessary payment to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444(، يشرفني إبلاغكم بأن بوروندي وغواتيمالا دفعتا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 20 and 26 September and 5 and 14 October 1994 (A/49/400 and Add.1-3), I have the honour to inform you that the Comoros has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقـا برسائلـي المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ و ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٤ )A/49/400 و Add.1 و 2 و 3(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن جزر القمر دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 26 January 1995 (A/49/838), I have the honour to inform you that Grenada, Senegal and Vanuatu have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )A/49/838(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن السنغال وغرينادا وفانواتو دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 19 and 22 September and 2 October 1995 (A/50/444 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that the Niger has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ A/50/444) و Add.1 و (Add.2، يشرفني إبلاغكم بأن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 28 February, 6 March and 3 April 1996 (A/50/888 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Guatemala has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقــا برسائلي المؤرخــة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1 و (2، يشرفني إبلاغكم بــأن غواتيمالا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 21 and 30 January 1997 (A/51/780 and Add.1), I have the honour to inform you that the following Member States have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter: UN إلحاقــا برسالتَي المؤرختيــن ٢١ و ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/51/780 و Add.1(، أتشــرف بإبلاغكم أن الدول اﻷعضاء التالية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 21 and 30 January and 4 March 1997 (A/51/780 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقــا برسائلــي المؤرخــة ٢١ و ٣٠ كانــون الثاني/ينايــر و ٤ آذار/مـــارس ١٩٩٧ )A/51/780 و Add.1 و 2(، أتشرف بإبلاغكم بأن اليمن قـد دفعت المبالــغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/51/780/Add.4, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21 and 30 January and 4 and 12 March 1997, Ecuador and Latvia have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقــة A/51/780/Add.4، يبلغنــي اﻷميـن العام بأنه، إلحاقــا برسائلــه المؤرخـة ٢١ و ٣٠ كانون الثانـي/يناير و ٤ و ١٢ آذار/مارس، دفعــت إكــوادور ولاتفيــا المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليهما مـن متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President (interpretation from French): In a letter contained in document A/49/838/Add.5, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 26 January, 28 February, 24 May, 21 June and 12 July 1995, Guinea-Bissau and Mauritania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يحيطني اﻷميــن العــام علما في رسالة واردة في الوثيقة A/49/838/Add.5 بأنه منذ إصدار رسائلــه المؤرخة ٦٢ كانون الثاني/ينايـــر، و ٢٨ شبــاط/فبرايـــر، و ٢١ حزيران/يونيه، و ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، دفعت غينيا - بيساو وموريتانيــا المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 28 February, 6 March, 3, 11, 16, 23 and 25 April, 10 May, 29 August, 9 and 10 September 1996 (A/50/888 and Add.1-10), I have the honour to inform you that Burundi and the Niger have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل و ١٠ أيار/مايو و ٢٩ آب/أغسطس و ٩ و ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/50/888) و (Add.1-10، يشرفني إبلاغكم أن بوروندي والنيجر دفعتا المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 28 February 1996 (A/50/888), I have the honour to inform you that Guinea-Bissau, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, the Syrian Arab Republic, Turkmenistan and the United Republic of Tanzania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦ )A/50/888(، يشرفني إبلاغكم بأن تركمانستان وجمهوريــة تنزانيــا المتحــدة والجمهورية العربية السورية وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسورينام وغينيا - بيساو قد سددت الدفعات اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The President: In a letter contained in document A/ES-10/3/Add.1, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communication dated 24 April 1997, Cape Verde, the Dominican Republic, Georgia, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Nicaragua, Saint Vincent and the Grenadines, Seychelles and Vanuatu have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يبلغني اﻷمين العام في رسالة واردة في الوثيقة A/ES-10/3/Add.1 بأنه منذ إصدار رسالته المؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ قامت الجمهورية الدومينيكية وجورجيا والرأس اﻷخضر وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسيشيل وغينيا وغينيا - بيساو وفانواتــو ومدغشقر ونيكاراغــوا بدفع المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus