"arrears of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • متأخرات
        
    • بمتأخرات
        
    • المتأخرات المتوجبة على
        
    • المتأخرات المستحقة على
        
    • المتأخّرات المستحقة على
        
    • المتأخِّرات المستحقَّة على
        
    • المتأخرات على
        
    The arrears of the United States continue to grow as that Member State does not pay its full assessment. UN ولا تزال متأخرات الولايات المتحدة تزداد لأن تلك الدولة لا تدفع نصيبها المقرر كاملا.
    If the debt is not paid, the International Bureau will enter it as arrears of the new debtor member country towards the Union. UN وإذا لم يسدد الدين، فسيعتبرها المكتب الدولي متأخرات البلد العضو المدين الجديد لدى الاتحاد.
    And the total arrears of the United States continued to grow because it did not pay its full assessment. UN ولا تزال متأخرات الولايات المتحدة تزداد لأنها لا تدفع نصيبها المقرر كاملا.
    He regretted, however, that the Committee had not provided sufficient guidance concerning the arrears of the former Yugoslavia. UN وأعرب، مع ذلك، عن الأسف لأن اللجنة لم تقدم معلومات كافية فيما يتعلق بمتأخرات يوغوسلافيا السابقة.
    Based on the amounts determined through that process, the Secretariat would request the five successor States to pay the arrears of the former Yugoslavia taking into account the above dates and, where appropriate, the agreement which they had signed on 29 June 2001 to apportion among themselves the arrears of the former Yugoslavia. UN واستنادا إلى المبالغ التي يتم تحديدها، تطلب الأمانة العامة من الدول الخلف الخمس أن تسدد المتأخرات المتوجبة على يوغوسلافيا السابقة، على أن تأخذ في الاعتبار التواريخ المذكورة آنفا وأن تستند عند الاقتضاء إلى الاتفاق الذي وقّعته تلك الدول في 29 حزيران/يونيه 2001 على تقاسم المتأخرات المتوجبة على يوغوسلافيا السابقة.
    On the same date, outstanding contributions amounted to 117 million euros including the arrears of the United States of America, and to 48 million euros excluding those arrears. UN وكانت الأنصبة غير المسددة في هذا التاريخ تبلغ 117 مليون يورو، بما فيها المتأخرات المستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية، و48 مليون يورو بدون تلك المتأخرات.
    The amount of arrears owed to UNIDO by the United States of America is Euro69,068,887 (1994-1996), while the arrears of the former Yugoslavia amount to Euro2,081,599 (1990-2001). UN 16- بلغت المتأخّرات المستحقة لليونيدو على الولايات المتحدة الأمريكية 887 068 69 يورو (1994-1996)، بينما بلغت المتأخّرات المستحقة على يوغوسلافيا السابقة 599 081 2 يورو (1990-2001).
    The amount of arrears owed to UNIDO by the United States of America is Euro69,068,887 (1994-1996), while the arrears of the former Yugoslavia amount to Euro2,081,599 (1990-2001). UN ١٤- بلغت المتأخِّرات المستحقَّة لليونيدو على الولايات المتحدة الأمريكية 887 068 69 يورو (1994-1996)، بينما بلغت المتأخِّرات المستحقَّة على يوغوسلافيا سابقاً 599 081 2 يورو (1990-2001).
    It should be noted that the arrears of the major contributors represented a large proportion of this amount. UN ومما يلاحــظ أن متأخرات المساهمين الرئيسيين تشكل جزءا كبيرا من هذا المبلغ.
    In other words, the arrears of the Russian Federation were showing a downward trend. UN ويعني ذلك أن متأخرات الاتحاد الروسي أصبحت اﻵن في نقصان.
    14. Five years ago the unpaid arrears of the Russian Federation stood at $569 million. UN ٤١ - وقبل خمس سنوات، بلغ ما على الاتحاد الروسي من متأخرات ٥٦٩ مليون دولار.
    It was indicated to the Committee that the United Nations therefore had the right to seek payment from the Federal Republic of Yugoslavia of all or part of the post-dissolution arrears of the former Yugoslavia. UN وعليه، قيل للجنة إن للأمم المتحدة الحق في أن تطلب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تدفع كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة أو جزءا منها عن الفترة اللاحقة لحل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    On the other hand, should the Assembly decide to seek payment of some or all of the arrears of the former Yugoslavia, it would need to determine the exact date of the final dissolution of the State in order to determine the amounts of the pre- and post-dissolution arrears. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب سداد بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة، فسيتعين تحديد تاريخ الحل النهائي لهذه الدولة من أجل تحديد مبالغ المتأخرات عن فترة ما قبل وما بعد حل هذه الدولة.
    Should the Assembly decide to seek payment of some or all of the post-dissolution arrears of the former Yugoslavia, it would have to pursue the matter with the Federal Republic of Yugoslavia. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب دفع بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة المستحقة عن فترة ما بعد حلها، فإنه ينبغي بحث هذه المسألة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The information provided should allow the Committee to consider the main issue of how to deal with the arrears of the former Yugoslavia. UN ومن شأن المعلومات المقدمة أن تمكن هذه الأخيرة من الإجابة على السؤال الرئيسي المتعلق بالحل الذي يتعين إيجاده لمشكلة متأخرات يوغوسلافيا السابقة.
    12. As stated in document IDB.25/6, the Secretariat is closely following developments at the United Nations General Assembly regarding the arrears of the former Yugoslavia. UN 12- وكما جاء في الوثيقة IDB.25/6، تتابع الأمانة عن كثب التطورات الجديدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بمتأخرات يوغسلافيا السابقة.
    13. The Committee on Contributions had concluded that the issue of the arrears of the former Yugoslavia raised a number of legal and political issues that went beyond its competence as a technical advisory body. UN 13 - وفيما يتعلق بمتأخرات يوغوسلافيا السابقة، قال إن اللجنة خلصت إلى أن هذه المسألة تثير عددا من القضايا القانونية والسياسية الخارجة عن نطاق صلاحيتها بوصفها هيئة استشارية تقنية.
    Based on the amounts determined through that process, the Secretariat would request the five successor states to pay the arrears of the former Yugoslavia taking into account the above dates and, where appropriate, the agreement which they had signed on 29 June 2001 to apportion among themselves the arrears of the former Yugoslavia. UN واستنادا إلى المبالغ التي يتم تحديدها من خلال هذه العملية، تطلب الأمانة العامة من الدول الخلف الخمس أن تسدد المتأخرات المتوجبة على يوغوسلافيا السابقة، على أن تأخذ في الاعتبار التواريخ المذكورة آنفا وأن تستند عند الاقتضاء إلى الاتفاق الذي وقّعته تلك الدول في 29 حزيران/يونيه 2001 على تقاسم المتأخرات المتوجبة على يوغوسلافيا السابقة.
    14. The arrears of the former Yugoslavia amount to Euro2,081,702 for the period 1990-2001. UN 14- تبلغ المتأخرات المستحقة على يوغوسلافيا السابقة 702 081 2 يورو عن الفترة 1990-2001.
    The amount of arrears owed to UNIDO by the United States of America is Euro69,068,887 (1994-1996) while the arrears of the former Yugoslavia amount to Euro2,081,599 (1990-2001). UN 14- بلغت المتأخّرات المستحقة لليونيدو على الولايات المتحدة الأمريكية 887 068 69 يورو (1994-1996)، بينما بلغت المتأخّرات المستحقة على يوغوسلافيا السابقة 599 081 2 يورو (1990-2001).
    The amount of arrears owed to UNIDO by the United States of America is Euro69,068,887 (1994-1996), while the arrears of the former Yugoslavia amount to Euro2,081,599 (1990-2001). UN 15- بلغت المتأخِّرات المستحقَّة لليونيدو على الولايات المتحدة الأمريكية 887 068 69 يورو (1994-1996)، بينما بلغت المتأخِّرات المستحقَّة على يوغوسلافيا السابقة
    arrears of the former Yugoslavia amount to Euro2,081,599 (1990-2001). UN 16- وتبلغ المتأخرات على يوغوسلافيا السابقة 599 081 2 (1990-2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus