"arrival and departure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصول والمغادرة
        
    • وصول ومغادرة
        
    • بوصول ومغادرة
        
    • وصولها ومغادرتها
        
    • وصول ورحيل
        
    In general, arrival and departure checks are not separated; they take place in the same terminal. UN وبصفة عامة، فإن أماكن تسجيل معاملات الوصول والمغادرة غير منفصلة عن بعضها البعض؛ فهي تُجرى في نفس المبنى.
    The Convention also specifically requires measures to protect immigrants and emigrants at places of arrival and departure and during journeys; other measures pertain to traffickers and victims. UN وتطالب الاتفاقية على وجه التحديد بتدابير لحماية المهاجرين إلى البلدان أو منها في أماكن الوصول والمغادرة وأثناء السفر وبتدابير أخرى تتعلق بالمتاجرين والضحايا.
    Obligations of the airport operator include, inter alia, designating places of arrival and departure in the airport area where persons with disabilities and persons with limited mobility and orientation may easily announce their arrival and ask for assistance. UN وتشمل التزامات المطار، من جملة أمور، تعيين أماكن الوصول والمغادرة في حيز المطار، بحيث يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص محدودي الحركة والتوجه أن يعلنوا بسهولة عن وصولهم وأن يطلبوا المساعدة.
    Please provide information concerning the arrival and departure of delegations, at your earliest convenience to: UN يرجى تقديم المعلومات المتعلقة بمواعيد وصول ومغادرة الوفود، في أقرب وقت ممكن إلى:
    His mission would uphold its commitments to the United Nations community, including on matters relating to the arrival and departure of diplomats from New York area airports. UN وقال إن وفد بلده سيدعم التزاماته إزاء أسرة الأمم المتحدة، بما في ذلك، المسائل المتصلة بوصول ومغادرة الدبلوماسيين من مطارات منطقة نيويورك.
    In that connection, delegations are kindly requested to provide information on their arrival and departure to the National Organizing Committee. UN وفي هذا الصدد، يرجى من الوفود تزويد لجنة التنظيم الوطنية بمعلومات عن مواعيد وصولها ومغادرتها.
    Participants are required to make their own transportation arrangements to and from the airport upon arrival and departure. UN ٨- على المشاركين أن يقوموا بأنفسهم بترتيبات نقلهم من المطار وإليه عند الوصول والمغادرة.
    Cuban and foreign travellers are carefully checked at all border points upon arrival and departure by specialized officials of the Department of Immigration and Aliens, which is part of the Ministry of the Interior. UN ويتم للتحري عن المسافرين الكوبيين والأجانب بعناية في جميع النقاط الحدودية عند الوصول والمغادرة من قِبل موظفين متخصصين يعملون في إدارة الهجرة وشؤون الأجانب، وهي جزء من وزارة الداخلية.
    United Nations police officers facilitated the exchange of families at the arrival and departure points at the airports and accompanied UNHCR staff on their visits to the beneficiaries. UN ويسّر ضباط شرطة الأمم المتحدة عملية تبادل الأسر عند نقاط الوصول والمغادرة في المطارات ورافقوا موظفي المفوضية في زياراتهم إلى المستفيدين.
    Cuban and foreign travellers are carefully checked at all border points upon arrival and departure by specialized officials of the Ministry of the Interior's Department of Immigration and Aliens. UN ويقوم مسؤولون متخصصون من إدارة الهجرة وشؤون الأجانب بوزارة الداخلية بإجراء فحص دقيق للمسافرين الكوبيين والأجانب في جميع نقاط الحدود عند الوصول والمغادرة.
    6. The invited Party shall defray the costs of transporting its observers to and from the designated point of arrival and departure. UN ٦ - يتحمل الطرف المدعو تكاليف ذهاب وعودة مراقبيه الى مكان الوصول والمغادرة.
    It will discuss practical issues such as legal or technical constraints that hamper coordinated operations, and the sharing of information and expertise across common borders or between ports of arrival and departure. UN وسوف يناقش مسائل عملية مثل المعوقات القانونية أو التقنية أمام تنسيق العمليات، وتقاسم المعلومات والخبرة الفنية عبر الحدود المشتركة أو بين موانئ الوصول والمغادرة.
    In support of this information, the Government of Malta made available to the Commission detailed documentation relating to the flight, including the arrival and departure cards of the crew members, the general declaration submitted to the Maltese immigration authorities, the general declaration prepared for the departure of the flight by Air Malta and other documents relating to the nature of the cargo and the identity of the passenger and crew. UN وتأييدا لهذه المعلومات، وفرت حكومة مالطة للجنة وثائق تفصيلية تتعلق بالرحلة، بما في ذلك بطاقات الوصول والمغادرة ﻷفراد الطاقم، واﻹخطار العام المقدم إلى سلطات الهجرة المالطية، واﻹخطار العام المُعد لمغادرة الرحلة بواسطة شركة إير مالطة والوثائق اﻷخرى المتعلقة بطبيعة الشحنة وهوية الراكب والطاقم.
    arrival and departure information UN بـــاء - معلومات عن الوصول والمغادرة 3
    B. arrival and departure information UN باء - معلومات عن الوصول والمغادرة
    This estimate also includes the cost of chartered aircraft as well as transportation between airports of arrival and departure, baggage services and ground handling charges. UN ويشمل هذا التقدير أيضا تكلفة استئجار الطائرات/الرحلات فضلا عن عمليات النقل بين مطارات الوصول والمغادرة وخدمات العفش وتكاليف المناولة اﻷرضية.
    Reports concerning arrivals in and departures from Korea of military personnel shall be made daily to the Military Armistice Commission and the Neutral Nations Supervisory Commission; such reports shall include places of arrival and departure and the number of persons arriving at or departing from each such place. UN وتقدم تقارير يومية عن عدد اﻷفراد العسكريين الوافدين الى كوريا والمغادرين منها الى لجنة الهدنة العسكرية ولجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، وتتضمن هذه التقارير أماكن الوصول والمغادرة وعدد اﻷشخاص الوافدين الى كل مكان من هذه اﻷماكن أو المغادرين منه.
    A project to analyse and update the staffing table was completed in the second quarter of 2011 and personnel actions have been regularized to track the arrival and departure dates of all Mission staff. UN انتهى إعداد مشروع لتحليل واستكمال ملاك الموظفين في الربع الثاني من عام 2011، وسويت الإجراءات المتعلقة بحركة الموظفين لتسجيل تواريخ وصول ومغادرة جميع موظفي البعثة.
    Fliers have been distributed at airports and railway stations, at the places of arrival and departure of the passengers in the whole state; UN - وزعت إعلانات طائرة في المطارات ومحطات السكك الحديدية، وفي أماكن وصول ومغادرة المسافرين في الدولة بكاملها؛
    The dates of arrival and departure and flight numbers of Heads of State or Government and Heads of Delegation should be communicated directly to the National Secretariat and to the UNCTAD Protocol Office at the Convention Centre. UN أما مواعيد وصول ومغادرة رؤساء الدول أو الحكومات ورؤساء الوفود وأرقام رحلاتهم الجوية فينبغي أن ترسل مباشرة إلى اﻷمانة الوطنية وإلى مكتب المراسم التابع لﻷونكتاد في مركز المؤتمرات.
    The content and level of detail of the annotations concerning the arrival and departure of detainees varies with the police station and even with the officer in charge, in most cases giving brief personal details of detainees and the hour and reason for their detention. UN ويتغير محتوى ومستوى تفاصيل الشروح المتعلقة بوصول ومغادرة المحتجزين حسب مركز الشرطة وحتى حسب الضابط المسؤول، حيث تقدم هذه الشروح في معظم الأحيان تفاصيل شخصية موجزة عن المحتجزين ووقت احتجازهم وسببه.
    6. Delegations are requested to submit arrival and departure information of their head of State or Government and/or Government Ministers who will attend the Conference. UN ٦ - يرجى من الوفود تقديم المعلومات المتعلقة بوصول ومغادرة رؤساء دولها أو حكوماتها و/أو وزراء حكوماتها الذين سيحضرون المؤتمر.
    Ground personnel at the airport will be given special instructions to facilitate the reception of delegations on arrival and departure. UN وستعطى تعليمات خاصة للموظفين العاملين على أرض المطار لتسهيل استقبال الوفود لدى وصولها ومغادرتها.
    The degree of statistical refinement that would be required to reflect the specific demographic mix in a given service -- which in any event changes from week to week with the arrival and departure of freelance staff -- would not seem warranted. UN أما درجة التحسين الإحصائي المطلوب لتبيان الخليط الديمغرافي المحدد في دائرة ما - التي تتغير في جميع الأحوال من أسبوع إلى آخر مع وصول ورحيل الموظفين الذين يعملون لحسابهم الخاص - فليس هناك ما يبررها، على ما يبدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus